|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 10Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð Áø¼³º´°ú Ç×»ó µå¸®´Â ¼ÒÁ¦¿Í Ç×»ó µå¸®´Â ¹øÁ¦¿Í ¾È½ÄÀϰú ÃÊÇÏ·ç¿Í Á¤ÇÑ Àý±â¿¡ ¾µ °Í°ú ¼º¹°°ú À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ´Â ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ¾²°Ô ÇÏ¿´°í |
KJV |
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
NIV |
for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ¶Ç ´ÙÀ½°ú °°Àº ±Ô·Ê¸¦ Á¤ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÇà»ç¸¦ À§ÇÏ¿© ÇØ¸¶´Ù »ïºÐÀÇ ÀÏ ¼¼°Ö¾¿ ¹ÙÄ¥ °Í. |
ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀº ¾È½ÄÀÏÀ̳ª ÃÊÇϷ糪 ±×¹ÛÀÇ Àý±â¶§¿¡ Á¦»ó¿¡ ¿À¸¦ ¶±, Á¤±â °î½Ä·Ê¹°, Á¤±â ¹øÁ¦¹° °°Àº °Å·èÇÑ Á¦¹°°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ¹þ±â´Â ¼ÓÁ¦¹°À» ¸¶·ÃÇÏ´Â µÕ ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ÇÒ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¾µ µ·ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
vir die toonbrode en die voortdurende spysoffer en die voortdurende brandoffer, die offers van die sabbatte, van die nuwemane, vir die feestye en vir wygawes en vir sondoffers om vir Israel versoening te doen, en vir enige dienswerk in die huis van onse God. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬Ú¬ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
til Skuebr©ªdene, det daglige Afgr©ªdeoffer, det daglige Br©¡ndoffer, Ofrene p? Sabbaterne, Nym?nedagene og H©ªjtiderne, Helligofrene og Syndofrene til Soning for Israel og til alt Arbejde ved vor Guds Hus. |
GerElb1871 |
f?r das Schichtbrot und das best?ndige Speisopfer, und f?r das best?ndige Brandopfer und f?r dasjenige der Sabbathe und der Neumonde, (Vergl. 4. Mose 28,9-15) f?r die Feste (S. die Anm. zu 3. Mose 23,2) und f?r die heiligen (O. geheiligten) Dinge und f?r die S?ndopfer, um S?hnung zu tun f?r Israel, und f?r alles Werk des Hauses unseres Gottes. |
GerElb1905 |
f?r das Schichtbrot und das best?ndige Speisopfer, und f?r das best?ndige Brandopfer und f?r dasjenige der Sabbathe und der Neumonde, (Vergl. 4. Mose 28, 9-15) f?r die Feste (S. die Anm. zu 3. Mose 23, 2) und f?r die heiligen (O. geheiligten) Dinge und f?r die S?ndopfer, um S?hnung zu tun f?r Israel, und f?r alles Werk des Hauses unseres Gottes. |
GerLut1545 |
n?mlich zu Schaubrot, zu t?glichem Speisopfer, zu t?glichem Brandopfer des Sabbats, der Neumonden und Festtage und zu dem Geheiligten und zu S?ndopfer, damit Israel vers?hnet werde, und zu allem Gesch?fte im Hause unsers Gottes. |
GerSch |
f?r das t?gliche Speisopfer und das t?gliche Brandopfer, f?r die Opfer an den Sabbaten, Neumonden und Festtagen, und f?r das Geheiligte und f?r die S?ndopfer, um f?r Israel S?hne zu erwirken, und f?r den ganzen Dienst im Hause unsres Gottes. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥è¥å¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥å¥ð¥é¥ò¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
AKJV |
For the show bread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
ASV |
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
BBE |
For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God. |
DRC |
For the leaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God. |
Darby |
for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, for that of the sabbaths and of the new moons, for the set feasts and for the holy things , and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
ESV |
(2 Chr. 2:4; [1 Chr. 9:32]; See Lev. 24:5-9) for the showbread, (See Num. 28; 29) the regular grain offering, (See Num. 28; 29) the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
Geneva1599 |
For the shewbread, and for the daily offring, and for the daily burnt offring, the Sabbaths, the newe moones, for the solemne feastes, and for the thinges that were sanctified, and for the sinne offrings to make an atonement for Israel, and for all the worke of the house of our God. |
GodsWord |
for rows of the bread of the presence, and for the daily grain offerings and daily burnt offerings, on the weekly days of worship, and on the New Moon Festivals, and at the appointed annual festivals, for the holy gifts and offerings for sin that make peace with God for Israel, and for all the other work in the temple of our God. |
HNV |
for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons,for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house ofour God. |
JPS |
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths, of the new moons, for the appointed seasons, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
Jubilee2000 |
for the showbread and for the continual present and for the continual burnt offering, and of the sabbaths and of the new moons, for the appointed feasts and for the holy [things] and for the [atonement for] sin to reconcile Israel and [for] all the work of the house of our God. |
LITV |
for the Bread of Arrangement, and for the continual food offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things , and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of God. |
MKJV |
for the showbread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things , and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
RNKJV |
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our Elohim. |
RWebster |
For the showbread , and for the continual meat offering , and for the continual burnt offering , of the sabbaths , of the new moons , for the set feasts , and for the holy things , and for the sin offerings to make an atonement for Israel , and for all the work of the house of our God . |
Rotherham |
for the bread to set in array, and the continual meal-offering, and for the continual ascending-sacrifice, of the sabbaths, of the new moons, for the appointed feasts, and for things hallowed, and for victims bearing sin, to put a propitiatory-covering over Israel,?and for all the work of the house of our God. |
UKJV |
For the showbread, and for the continual food offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
WEB |
for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons,for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house ofour God. |
Webster |
For the show-bread, and for the continual meat-offering, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy [things], and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God. |
YLT |
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the sabbaths, of the new moons, for appointed seasons, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God. |
Esperanto |
por la panoj de propono, por la cxiutaga farunofero, por la cxiutaga brulofero, por la sabatoj, monatkomencoj, festoj, por la sanktajxoj, por pekoferoj, por pekliberigi Izraelon, kaj por cxiuj laboroj en la domo de nia Dio. |
LXX(o) |
(10:34) ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ä¥å¥ë¥å¥ö¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ä¥å¥ë¥å¥ö¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥í¥ï¥ô¥ì¥ç¥í¥é¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|