Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 9Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀÏÀ» ±×µé¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ã¸ç ÁÖÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇÏ¿© °è¸í°ú À²·Ê¿Í À²¹ýÀ» ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽðí
 KJV And madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:
 NIV You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾È½ÄÀÏÀº Çϳª´ÔÀÇ ³¯, ±× ³¯À» °Å·èÇÏ°Ô Áöų °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ Áּ̽À´Ï´Ù. ¸ð¼¼ÀÇ ¼ÕÀ» °ÅÃÄ °è¸í°ú ±ÔÁ¤°ú ¹ýÀ» ³»·Á Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾È½ÄÀÏÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ³¯, ±×³¯À» °Å·èÇÏ°Ô Áöų °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ Áּ̽À´Ï´Ù. ¸ð¼¼ÀÇ ¼ÕÀ» °ÅÃÄ °è¸í°ú ±ÔÁ¤°ú ¹ýÀ» ³»·Á Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 En u heilige sabbat het U aan hulle bekend gemaak, en gebooie en insettinge en 'n wet deur die diens van u kneg Moses hulle beveel.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ ¬à¬á¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û.
 Dan Du kundgjorde dem din hellige Sabbat og p?lagde dem Bud, Anordninger og Love ved din Tjener Moses.
 GerElb1871 Und deinen heiligen Sabbath hast du ihnen kundgetan, und hast ihnen Gebote und Satzungen und ein Gesetz geboten durch Mose, deinen Knecht.
 GerElb1905 Und deinen heiligen Sabbath hast du ihnen kundgetan, und hast ihnen Gebote und Satzungen und ein Gesetz geboten durch Mose, deinen Knecht.
 GerLut1545 und deinen heiligen Sabbat ihnen kundgetan; und Gebote, Sitten und Gesetze ihnen geboten durch deinen Knecht Mose;
 GerSch Du hast ihnen deinen heiligen Sabbat kundgetan und ihnen Gebote, Satzungen und Gesetze geboten durch deinen Knecht Mose.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å? ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô.
 ACV and made known to them thy holy Sabbath, and commanded them commandments, and statutes, and a law, by Moses thy servant.
 AKJV And made known to them your holy sabbath, and commanded them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses your servant:
 ASV and madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them commandments, and statutes, and a law, by Moses thy servant,
 BBE And you gave them word of your holy Sabbath, and gave them orders and rules and a law, by the hand of Moses your servant:
 DRC Thou madest known to them thy holy sabbath, and didst prescribe to them commandments, and ceremonies, and the law by the hand of Moses thy servant.
 Darby And thou madest known unto them thy holy sabbath, and prescribedst for them commandments and statutes and a law, through Moses thy servant.
 ESV (Ex. 16:23; 20:8-11; [Gen. 2:2, 3; Ezek. 20:12, 20]) and you made known to them your holy Sabbath and commanded them commandments and statutes and a law by Moses your servant.
 Geneva1599 And declaredst vnto them thine holy Sabbath, and commandedst them precepts, and ordinances, and lawes, by the hande of Moses thy seruant:
 GodsWord You taught them about your holy day of worship. You gave them commandments, laws, and teachings through your servant Moses.
 HNV and made known to them your holy Sabbath, and commanded them commandments, and statutes, and a law, by Moses your servant,
 JPS and madest known unto them Thy holy sabbath, and didst command them commandments, and statutes, and a law, by the hand of Moses Thy servant;
 Jubilee2000 and didst make known unto them the sabbath of thy holiness and didst prescribe for them commandments, statutes, and law by the hand of Moses, thy servant.
 LITV And You made Your holy sabbath known to them, and You commanded commandments, statutes, and laws, to them by the hand of Your servant Moses.
 MKJV And You made known to them Your holy sabbath, and commanded them commandments, statutes, and laws, by the hand of Moses Your servant.
 RNKJV And madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:
 RWebster And madest known to them thy holy sabbath , and didst command them precepts , statutes , and laws , by the hand of Moses thy servant :
 Rotherham And, thy holy sabbath, didst thou make known to them,?and, commandments and statutes and a law, didst thou command them, through Moses thy servant.
 UKJV And made known unto them your holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses your servant:
 WEB and made known to them your holy Sabbath, and commanded them commandments, and statutes, and a law, by Moses your servant,
 Webster And madest known to them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:
 YLT And Thy holy sabbath Thou hast made known to them, and commands, and statutes, and law, Thou hast commanded for them, by the hand of Moses Thy servant;
 Esperanto Kaj Vian sanktan sabaton Vi konigis al ili, kaj ordonojn, legxojn, kaj instruon Vi ordonis al ili, per Via servanto Moseo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø