성경장절 |
느헤미야 9장 12절 |
개역개정 |
낮에는 구름 기둥으로 인도하시고 밤에는 불 기둥으로 그들이 행할 길을 그들에게 비추셨사오며 |
KJV |
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go. |
NIV |
By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take. |
공동번역 |
낮에는 구름기둥으로 인도하여 주시고 밤에는 불기둥으로 길을 밝혀 주셨습니다. |
북한성경 |
낮에는 구름기둥으로 인도하여 주시고 밤에는 불기둥으로 길을 밝혀 주셨습니다. |
Afr1953 |
En U het hulle gelei met 'n wolkkolom bedags en met 'n vuurkolom snags om die pad vir hulle te verlig waar hulle langs moes trek. |
BulVeren |
И денем Ти ги води в облачен стълб, а нощем ? в огнен стълб, за да им осветяваш пътя, по който трябваше да минат. |
Dan |
I en Skystøtte førte du dem om Dagen og i en Ildstøtte om Natten, s? den lyste for dem p? Vejen, de skulde vandre. |
GerElb1871 |
Und in einer Wolkens?ule hast du sie geleitet des Tages, und in einer Feuers?ule des Nachts, um ihnen den Weg zu erleuchten, auf welchem sie ziehen sollten. |
GerElb1905 |
Und in einer Wolkens?ule hast du sie geleitet des Tages, und in einer Feuers?ule des Nachts, um ihnen den Weg zu erleuchten, auf welchem sie ziehen sollten. |
GerLut1545 |
und sie gef?hret des Tages in einer Wolkens?ule und des Nachts in einer Feuers?ule, ihnen zu leuchten auf dem Wege, den sie zogen. |
GerSch |
Du hast sie bei Tage mit einer Wolkens?ule und bei Nacht mit einer Feuers?ule geleitet, um ihnen den Weg zu erleuchten, auf dem sie ziehen sollten. |
UMGreek |
και ωδηγησα? αυτου? την ημεραν δια στυλου νεφελη?, την δε νυκτα δια στυλου πυρο?, δια να φωτιζη? ει? αυτου? την οδον δι η? εμελλον να διελθωσι. |
ACV |
Moreover in a pillar of cloud thou led them by day, and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go. |
AKJV |
Moreover you led them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go. |
ASV |
Moreover in a pillar of cloud thou leddest them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go. |
BBE |
And you went before them by day in a pillar of cloud, and in a pillar of fire by night, to give them light on the way they were to go. |
DRC |
And in a pillar of a cloud thou wast their leader by day, and in a pillar of Are by night, that they might see the way by which they went. |
Darby |
And thou leddest them in the day by a pillar of cloud, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go. |
ESV |
By (ver. 19; Ex. 13:21, 22; Num. 14:14; 1 Cor. 10:1) a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go. |
Geneva1599 |
And leddest them in the day with a pillar of a cloude, and in the night with a pillar of fire to giue them light in the way that they went. |
GodsWord |
You led them during the day by a column of smoke and during the night by a column of fire to give them light to see the way they should go. |
HNV |
Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which theyshould go. |
JPS |
Moreover in a pillar of cloud Thou didst lead them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go. |
Jubilee2000 |
Moreover, thou didst lead them by day with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire to give them light in the way by which they should go. |
LITV |
And You led them in the day by a cloudy pillar, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go. |
MKJV |
And You led them in the day by a cloudy pillar, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go. |
RNKJV |
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go. |
RWebster |
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar ; and in the night by a pillar of fire , to give them light in the way in which they should go . |
Rotherham |
And, in a pillar of cloud, didst thou lead them, by day,?and in a pillar of fire, by night, to light up for them the way wherein they should go. |
UKJV |
Moreover you led them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go. |
WEB |
Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which theyshould go. |
Webster |
Moreover, thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go. |
YLT |
And by a pillar of cloud Thou hast led them by day, and by a pillar of fire by night, to lighten to them the way in which they go. |
Esperanto |
Per nuba kolono Vi kondukis ilin tage, kaj per fajra kolono nokte, por prilumi al ili la vojon, kiun ili devis iri. |
LXX(o) |
και εν στυλω νεφελη? ωδηγησα? αυτου? ημερα? και εν στυλω πυρο? την νυκτα του φωτισαι αυτοι? την οδον εν η πορευσονται εν αυτη |