Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  느헤미야 9장 12절
 개역개정 낮에는 구름 기둥으로 인도하시고 밤에는 불 기둥으로 그들이 행할 길을 그들에게 비추셨사오며
 KJV Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
 NIV By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
 공동번역 낮에는 구름기둥으로 인도하여 주시고 밤에는 불기둥으로 길을 밝혀 주셨습니다.
 북한성경 낮에는 구름기둥으로 인도하여 주시고 밤에는 불기둥으로 길을 밝혀 주셨습니다.
 Afr1953 En U het hulle gelei met 'n wolkkolom bedags en met 'n vuurkolom snags om die pad vir hulle te verlig waar hulle langs moes trek.
 BulVeren И денем Ти ги води в облачен стълб, а нощем ? в огнен стълб, за да им осветяваш пътя, по който трябваше да минат.
 Dan I en Skystøtte førte du dem om Dagen og i en Ildstøtte om Natten, s? den lyste for dem p? Vejen, de skulde vandre.
 GerElb1871 Und in einer Wolkens?ule hast du sie geleitet des Tages, und in einer Feuers?ule des Nachts, um ihnen den Weg zu erleuchten, auf welchem sie ziehen sollten.
 GerElb1905 Und in einer Wolkens?ule hast du sie geleitet des Tages, und in einer Feuers?ule des Nachts, um ihnen den Weg zu erleuchten, auf welchem sie ziehen sollten.
 GerLut1545 und sie gef?hret des Tages in einer Wolkens?ule und des Nachts in einer Feuers?ule, ihnen zu leuchten auf dem Wege, den sie zogen.
 GerSch Du hast sie bei Tage mit einer Wolkens?ule und bei Nacht mit einer Feuers?ule geleitet, um ihnen den Weg zu erleuchten, auf dem sie ziehen sollten.
 UMGreek και ωδηγησα? αυτου? την ημεραν δια στυλου νεφελη?, την δε νυκτα δια στυλου πυρο?, δια να φωτιζη? ει? αυτου? την οδον δι η? εμελλον να διελθωσι.
 ACV Moreover in a pillar of cloud thou led them by day, and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.
 AKJV Moreover you led them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
 ASV Moreover in a pillar of cloud thou leddest them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.
 BBE And you went before them by day in a pillar of cloud, and in a pillar of fire by night, to give them light on the way they were to go.
 DRC And in a pillar of a cloud thou wast their leader by day, and in a pillar of Are by night, that they might see the way by which they went.
 Darby And thou leddest them in the day by a pillar of cloud, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
 ESV By (ver. 19; Ex. 13:21, 22; Num. 14:14; 1 Cor. 10:1) a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
 Geneva1599 And leddest them in the day with a pillar of a cloude, and in the night with a pillar of fire to giue them light in the way that they went.
 GodsWord You led them during the day by a column of smoke and during the night by a column of fire to give them light to see the way they should go.
 HNV Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which theyshould go.
 JPS Moreover in a pillar of cloud Thou didst lead them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.
 Jubilee2000 Moreover, thou didst lead them by day with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire to give them light in the way by which they should go.
 LITV And You led them in the day by a cloudy pillar, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go.
 MKJV And You led them in the day by a cloudy pillar, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go.
 RNKJV Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
 RWebster Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar ; and in the night by a pillar of fire , to give them light in the way in which they should go .
 Rotherham And, in a pillar of cloud, didst thou lead them, by day,?and in a pillar of fire, by night, to light up for them the way wherein they should go.
 UKJV Moreover you led them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
 WEB Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which theyshould go.
 Webster Moreover, thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go.
 YLT And by a pillar of cloud Thou hast led them by day, and by a pillar of fire by night, to lighten to them the way in which they go.
 Esperanto Per nuba kolono Vi kondukis ilin tage, kaj per fajra kolono nokte, por prilumi al ili la vojon, kiun ili devis iri.
 LXX(o) και εν στυλω νεφελη? ωδηγησα? αυτου? ημερα? και εν στυλω πυρο? την νυκτα του φωτισαι αυτοι? την οδον εν η πορευσονται εν αυτη


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진