Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 8Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÀÌÆ±³¯ ¹µ ¹é¼ºÀÇ Á·Àåµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ À²¹ýÀÇ ¸»¾¸À» ¹àÈ÷ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ÇÐ»ç ¿¡½º¶ó¿¡°Ô ¸ð¿©¼­
 KJV And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
 NIV On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and the Levites, gathered around Ezra the scribe to give attention to the words of the Law.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÆ±³¯ »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àεé°ú ÀÏ¹Ý ¹é¼º ÀüºÎ¸¦ ´ëÇ¥ÇÑ °¢ °¡¹®ÀÇ ¾î¸¥µéÀÌ ¼±ºñ ¿¡Áî¶ó¿¡°Ô ¸ð¿© ¿Í¼­ ¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ¸»¾¸À» °øºÎ ÇÏ´Ù°¡,
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÆ±³¯ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ÀÏ¹Ý ¹é¼º ÀüºÎ¸¦ ´ëÇ¥ÇÑ °¢ °¡¹®ÀÇ ¾î¸¥µéÀÌ ¼±ºñ ¿¡½º¶ó¿¡°Ô ¸ð¿©¿Í¼­ ¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ´Â ¸»¾¸À» °øºÎÇÏ´Ù°¡
 Afr1953 Toe het die hele volk weggegaan om te eet en te drink en porsies te stuur en groot vreugde te bedrywe; want hulle het ag gegee op die woorde wat aan hulle bekend gemaak is.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¦¬Ù¬Õ¬â¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ.
 Dan N©¡ste Dag samledes Overhovederne for alt Folkets F©¡drenehuse og Pr©¡sterne og Leviterne hos Ezra den Skriftl©¡rde for at m©¡rke sig Lovens Ord,
 GerElb1871 Und am zweiten Tage versammelten sich die H?upter der V?ter (d. h. die Stamm- oder Familienh?upter) des ganzen Volkes, die Priester und die Leviten, zu Esra, dem Schriftgelehrten, und zwar um aufzumerken auf die Worte des Gesetzes.
 GerElb1905 Und am zweiten Tage versammelten sich die H?upter der V?ter (dh. die Stamm-oder Familienh?upter) des ganzen Volkes, die Priester und die Leviten, zu Esra, dem Schriftgelehrten, und zwar um aufzumerken auf die Worte des Gesetzes.
 GerLut1545 Und des andern Tages versammelten sich die obersten V?ter unter dem ganzen Volk und die Priester und Leviten zu Esra, dem Schriftgelehrten, da©¬ er sie die Worte des Gesetzes unterrichtete.
 GerSch Und am zweiten Tage versammelten sich die Familienh?upter des ganzen Volkes, die Priester und Leviten zu Esra, dem Schriftgelehrten, da©¬ er sie in den Worten des Gesetzes unterrichte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é, ¥ð¥ñ¥ï? ¥Å¥ò¥ä¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥ö¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô.
 ACV And on the second day were gathered together the heads of fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.
 AKJV And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
 ASV And on the second day were gathered together the heads of fathers' houses of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.
 BBE And on the second day the heads of families of all the people and the priests and the Levites came together to Ezra the scribe, to give attention to the words of the law.
 DRC And on the second day the chiefs of the families of all the people, the priests, and the Levites were gathered together to Esdras the scribe, that he should interpret to them the words of the law.
 Darby And on the second day were gathered together the chief fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to gain wisdom as to the words of the law.
 ESV Feast of Booths CelebratedOn the second day the heads of fathers' houses of all the people, with the priests and the Levites, came together to Ezra the scribe in order to study the words of the Law.
 Geneva1599 And on the second day the chiefe fathers of all the people, the Priests and the Leuites were gathered vnto Ezra the scribe, that he also might instruct them in the wordes of the Lawe.
 GodsWord On the second day the leaders of the families of all the people, including the priests and the Levites, met with Ezra the scribe to study the words of God's Teachings.
 HNV On the second day were gathered together the heads of fathers¡¯ houses of all the people, the priests, and the Levites, toEzra the scribe, even to give attention to the words of the law.
 JPS And on the second day were gathered together the heads of fathers' houses of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the Law.
 Jubilee2000 And on the next day the princes of the families of all the people, the priests, and the Levites were gathered together unto Ezra, the scribe, to understand the words of the law.
 LITV And on the second day the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, were gathered to Ezra the scribe even to understand the words of the Law.
 MKJV And on the second day the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, were gathered to Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
 RNKJV And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
 RWebster And on the second day were gathered together the heads of the fathers of all the people , the priests , and the Levites , to Ezra the scribe , even to understand the words of the law . {to understand...: or, that they might instruct in the words of the law}
 Rotherham And, on the second day, were gathered together?the ancestral heads of all the people, the priests and the Levites, unto Ezra the scribe,?even to give attention unto the words of the law.
 UKJV And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
 WEB On the second day were gathered together the heads of fathers¡¯ houses of all the people, the priests, and the Levites, toEzra the scribe, even to give attention to the words of the law.
 Webster And on the second day were assembled the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
 YLT And on the second day have been gathered heads of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to act wisely concerning the words of the law.
 Esperanto En la dua tago kunvenis la cxefoj de patrodomoj de la tuta popolo, ankaux la pastroj kaj la Levidoj, al la skribisto Ezra, por ke li plue klarigu al ili la vortojn de la instruo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ë¥á¥ø ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø