|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 7Àå 61Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¨¸á¶ó¿Í µ¨Çϸ£»ç¿Í ±×·ì°ú ¾Ñµ·°ú ÀÓ¸á·ÎºÎÅÍ ¿Ã¶ó¿Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸³ª ±×µéÀÇ Á¾Á·À̳ª °èº¸°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ ¼ÓÇÏ¿´´ÂÁö´Â Áõ°ÅÇÒ ¼ö ¾øÀ¸´Ï |
KJV |
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. |
NIV |
The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel: |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¨¸á¶ó¿Í µ¨Çϸ£»ç¿Í ±×·ì°ú ¾Æ¶É°ú ÀӸῡ¼ µ¹¾Æ ¿Â »ç¶÷µé·Î¼°¡¹®ÀÌ ¹àÇôÁöÁö ¾Ê¾Æ¼ À̽º¶ó¿¤ ÈļÕÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö ¾Ë ±æÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, |
ºÏÇѼº°æ |
µ¨¸á¶ó¿Í µ¨Çϸ£»ç¿Í ±×·ì°ú ¾Æ¶É°ú ÀӸῡ¼ µ¹¾Æ¿Â »ç¶÷µé·Î¼ °¡¹®ÀÌ ¹àÇôÁöÁö ¾Ê¾Æ¼ À̽º¶ó¿¤ ÈļÕÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö ¾Ë±æÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ |
Afr1953 |
En dit is hulle wat opgetrek het uit Tel-Melag, Tel-Harsa, Kerub, Addon en Immer, maar wat nie hul familie en hul afkoms kon aanwys, of hulle uit Israel afkomstig was nie -- |
BulVeren |
¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ý-¬®¬Ö¬Ý¬Ñ¬ç, ¬´¬Ö¬Ý-¬¡¬â¬Ú¬ã¬Ñ, ¬·¬Ö¬â¬å¬æ, ¬¡¬Õ¬à¬ß ¬Ú ¬¦¬Þ¬Ú¬â, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý: |
Dan |
F©ªlgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres F©¡drenehuse og Sl©¡gt h©ªrte til Israeliterne: |
GerElb1871 |
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft (Eig. ihren Samen) nicht angeben, ob sie aus Israel w?ren: |
GerElb1905 |
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft (Eig. ihren Samen) nicht angeben, ob sie aus Israel w?ren: |
GerLut1545 |
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer V?ter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel w?ren. |
GerSch |
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer V?ter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien: |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥á¥â¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥È¥å¥ë?¥ì¥å¥ë¥á¥ö, ¥È¥å¥ë?¥á¥ñ¥ç¥ò¥á, ¥Ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â, ¥Á¥ä¥ä¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥É¥ì¥ì¥ç¥ñ ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ï ¥ï¥ì¥ø? ¥í¥á ¥ä¥å¥é¥î¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
ACV |
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel: |
AKJV |
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. |
ASV |
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel: |
BBE |
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites: |
DRC |
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel. |
Darby |
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. |
ESV |
(Ezra 2:59) The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, ([Ezra 2:59]) Addon, and Immer, but they could not prove their fathers' houses nor their descent, whether they belonged to Israel: |
Geneva1599 |
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel. |
GodsWord |
The following people came from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they couldn't prove they were Israelites on the basis of their father's family or their genealogy: |
HNV |
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers¡¯ houses,nor their seed, whether they were of Israel: |
JPS |
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel: |
Jubilee2000 |
And these [were] they which came up [also] from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their father's house, nor their seed, whether they [were] of Israel. |
LITV |
And these were they who went up from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to manifest their father's house, nor their seed, whether they were of Israel: |
MKJV |
And these were they who went up from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer. But they could not show their father's house, nor their seed, whether they were of Israel: |
RNKJV |
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their fathers house, nor their seed, whether they were of Israel. |
RWebster |
And these were they who went up also from Telmelah , Telharesha , Cherub , Addon , and Immer : but they could not show their father's house , nor their seed , whether they were of Israel . {seed: or, pedigree} |
Rotherham |
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer,?but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were: |
UKJV |
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. |
WEB |
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers¡¯ houses,nor their seed, whether they were of Israel: |
Webster |
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel. |
YLT |
And these are those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer--and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they are of Israel-- |
Esperanto |
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melahx, Tel-HXarsxa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, cxu ili devenas de Izrael: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥è¥å¥ë¥ì¥å¥ë¥å¥è ¥á¥ñ¥ç¥ò¥á ¥ö¥á¥ñ¥ï¥ô¥â ¥ç¥ñ¥ø¥í ¥é¥å¥ì¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é¥ò¥é¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|