¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 6Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µµºñ¾ß´Â ¾Æ¶óÀÇ ¾Æµé ½º°¡³ÄÀÇ »çÀ§°¡ µÇ¾ú°í µµºñ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£Çϳµµ º£·¹°¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ µþÀ» ¾Æ³»·Î ¸ÂÀÌÇÏ¿´À¸¹Ç·Î À¯´Ù¿¡¼ ±×¿Í µ¿¸ÍÇÑ ÀÚ°¡ ¸¹À½À̶ó |
KJV |
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
NIV |
For many in Judah were under oath to him, since he was son-in-law to Shecaniah son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam son of Berekiah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Åäºñ¾ß´Â ¾Æ¶óÀÇ ¾Æµé ½º°¡´Ï¾ßÀÇ »çÀ§¿´°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£ÇϳÀºº£·¹±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ »çÀ§¿´À¸¹Ç·Î ¸¹Àº À¯´ÙÀεéÀÌ Åäºñ¾ß¿Í ¸Í¾àÀ» ¸Î°í ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µµºñ¾ß´Â ¾Æ¶óÀÇ ¾Æµé ½º°¡´Ï¾ßÀÇ »çÀ§¿´°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£ÇϳÀº º£·¹±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ »çÀ§¿´À¸¹Ç·Î ¸¹Àº À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ µµºñ¾ß¿Í ¸Í¾àÀ» ¸Î°í ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want baie in Juda was deur 'n eed aan hom verbonde, omdat hy die skoonseun was van Seg?nja, die seun van Arag, en sy seun Johanan die dogter van Mesullam, die seun van Ber?gja, getrou het. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬Ñ¬ç, ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬ã¬å¬Ý¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ. |
Dan |
thi mange i Juda stod i Edsforbund med ham, da han var Svigers©ªn af Sjekanja, Aras S©ªn, og hans S©ªn Johanan var gift med en Datter af Mesjullam, Berekjas S©ªn. |
GerElb1871 |
Denn es gab viele in Juda, die ihm geschworen hatten, (d. h. seine eidlich verbundenen Freunde waren) denn er war ein Schwiegersohn Schekanjas, des Sohnes Arachs; und sein Sohn Jochanan hatte die Tochter Meschullams, des Sohnes Berekjas, genommen. |
GerElb1905 |
Denn es gab viele in Juda, die ihm geschworen hatten, (dh. seine eidlich verbundenen Freunde waren) denn er war ein Schwiegersohn Schekanjas, des Sohnes Arachs; und sein Sohn Jochanan hatte die Tochter Meschullams, des Sohnes Berekjas, genommen. |
GerLut1545 |
Denn ihrer waren viel in Juda, die ihm geschworen waren; denn er war ein Schwager Sachanjas, des Sohns Arahs, und sein Sohn Johanan hatte die Tochter Mesullams, des Sohns Berechjas. |
GerSch |
Denn es waren viele in Juda, die mit ihm verschworen waren, weil er Sechanjas, des Sohnes Arachs, Tochtermann war und sein Sohn die Tochter Mesullams, des Sohnes Berechjas hatte. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ø¥ñ¥ê¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ã¥á¥ì¥â¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥ö¥á¥í¥é¥á, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ö¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ò¥ï¥ô¥ë¥ë¥á¥ì, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ô. |
ACV |
For there were many in Judah sworn to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah to wife. |
AKJV |
For there were many in Judah sworn to him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
ASV |
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah to wife. |
BBE |
For in Judah there were a number of people who had made an agreement by oath with him, because he was the son-in-law of Shecaniah, the son of Arah; and his son Jehohanan had taken as his wife the daughter of Meshullam, the son of Berechiah. |
DRC |
For there were many in Judea sworn to him, because he was the son in law of Sechenias the son of Area, and Johanan his son had taken to wife the daughter of Mosollam the son of Barachias. |
Darby |
For there were many in Judah sworn to him; for he was a son-in-law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
ESV |
For many in Judah were bound by oath to him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of (Ezra 2:5) Arah: and his son Jehohanan had taken the daughter of (Ezra 8:16) Meshullam the son of Berechiah as his wife. |
Geneva1599 |
For there were many in Iudah, that were sworne vnto him: for he was the sonne in lawe of Shechaniah, the sonne of Arah: and his sonne Iehonathan had the daughter of Meshullam, the sonne of Berechiah. |
GodsWord |
Many in Judah had promised to support Tobiah because he was the son-in-law of Shecaniah, Arah's son. In addition, Tobiah's son Jehohanan had married the daughter of Meshullam, Berechiah's son. |
HNV |
For there were many in Judah sworn to him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan hadtaken the daughter of Meshullam the son of Berechiah as wife. |
JPS |
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah to wife. |
Jubilee2000 |
For [there were] many in Judah sworn unto him, because he [was] the son-in-law of Shechaniah, the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam, the son of Berechiah. |
LITV |
For many in Judah were sworn to him because he was the son-in-law of Shechaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
MKJV |
For many in Judah were sworn to him because he was the son-in-law of Shechaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
RNKJV |
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
RWebster |
For there were many in Judah sworn to him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah ; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah . |
Rotherham |
for, many in Judah, had taken an oath to him, because he was in marriage affinity with Shecaniah son of Arah,?and, Jehohanan his son, had taken the daughter of Meshullam, son of Berechiah. |
UKJV |
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
WEB |
For there were many in Judah sworn to him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan hadtaken the daughter of Meshullam the son of Berechiah as wife. |
Webster |
For [there were] many in Judah sworn to him, because he [was] the son-in-law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. |
YLT |
for many in Judah are sworn to him, for he is son-in-law to Shechaniah son of Arah, and Jehohanan his son hath taken the daughter of Meshullam son of Berechiah; |
Esperanto |
cxar multaj el la Judoj estis en jxura ligo kun li, cxar li estis bofilo de SXehxanja, filo de Arahx, kaj lia filo Jehohxanan prenis por edzino filinon de Mesxulam, filo de Berehxja. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í¥ï¥ñ¥ê¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ã¥á¥ì¥â¥ñ¥ï? ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥å¥ö¥å¥í¥é¥á ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥á¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô¥ë¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥á ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á |