Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 6Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ °ð ±×µé¿¡°Ô »çÀÚµéÀ» º¸³»¾î À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌÁ¦ Å« ¿ª»ç¸¦ ÇÏ´Ï ³»·Á°¡Áö ¸øÇϰڳë¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ¿ª»ç¸¦ ÁßÁöÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡°Ú´À³Ä ÇϸÅ
 KJV And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
 NIV so I sent messengers to them with this reply: "I am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work stop while I leave it and go down to you?"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â »ç¶÷À» º¸³»¾î ÀÌ·¸°Ô ȸ´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â Å« °ø»ç¸¦ ¹ú¿© ³õ°í À־ ³»·Á °¥ ¼ö°¡ ¾ø¼Ò. ³»°¡ ÀϼÕÀ» ³õ°í ´ç½Åµé¿¡°Ô·Î ³»·Á °¡¸é ÀÏÀÌ ÁߴܵǹǷΠ±×·² ¼ö°¡ ¾ø¼Ò."
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â »ç¶÷À» º¸³»¿© ÀÌ·¸°Ô ȸ´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â Å« °ø»ç¸¦ ¹ú·Á³õ°í À־ ³»·Á°¥ ¼ö°¡ ¾ø¼Ò. ³»°¡ ÀϼÕÀ» ³õ°í ´ç½Åµé¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡¸é ÀÏÀÌ ÁߴܵÊÀ¸·Î ±×·² ¼ö°¡ ¾ø¼Ò."
 Afr1953 Toe stuur ek boodskappers na hulle om te s?: Ek doen 'n groot werk, sodat ek nie kan afkom nie. Waarom moet die werk ophou sodra ek dit verlaat om na julle af te kom?
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç ¬Õ¬à ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬£¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ. ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ú¬â¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã?
 Dan Derfor sendte jeg Bud til dem og lod sige: "Jeg har et stort Arbejde for og kan derfor ikke komme derned; hvorfor skulde Arbejdet standse? Og det vilde ske, hvis jeg lod det ligge for at komme ned til eder.
 GerElb1871 Und ich sandte Boten zu ihnen und lie©¬ ihnen sagen: Ich f?hre ein gro©¬es Werk aus und kann nicht hinabkommen. Warum sollte das Werk ruhen, wenn ich es lie©¬e und zu euch hinabk?me?
 GerElb1905 Und ich sandte Boten zu ihnen und lie©¬ ihnen sagen: Ich f?hre ein gro©¬es Werk aus und kann nicht hinabkommen. Warum sollte das Werk ruhen, wenn ich es lie©¬e und zu euch hinabk?me?
 GerLut1545 Ich aber sandte Boten zu ihnen und lie©¬ ihn sagen: Ich habe ein gro©¬ Gesch?ft auszurichten, ich kann nicht hinabkommen; es m?chte das Werk nachbleiben, wo ich die Hand abt?te und zu euch hinabz?ge.
 GerSch Da sandte ich Boten zu ihnen und lie©¬ ihnen sagen: Ich habe ein gro©¬es Werk zu verrichten, darum kann ich nicht hinabkommen. Warum sollte das Werk stillestehen, indem ich es ruhen lie©¬e und zu euch hinabk?me?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á ¥ì¥ç¥í¥ô¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ø ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥í¥á ¥ð¥á¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥õ¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?;
 ACV And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down. Why should the work cease while I leave it, and come down to you?
 AKJV And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
 ASV And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
 BBE And I sent men to them saying, I am doing a great work, so that it is not possible for me to come down: is the work to be stopped while I go away from it and come down to you?
 DRC And I sent messengers to them, saying: I am doing a great work, and I cannot come down, lest it be neglected whilst I come, and go down to you.
 Darby And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I cannot come down. Why should the work cease, whilst I leave it and come down to you?
 ESV And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?
 Geneva1599 Therefore I sent messengers vnto them, saying, I haue a great worke to doe, and I can not come downe: why should the worke cease, whiles I leaue it, and come downe to you?
 GodsWord I sent messengers to tell them, "I'm working on an important project and can't get away. Why should the work stop while I leave to meet with you?"
 HNV I sent messengers to them, saying, ¡°I am doing a great work, so that I can¡¯t come down. Why should the work cease, while I leave it,and come down to you?¡±
 JPS And I sent messengers unto them, saying: 'I am doing a great work, so that I cannot come down; why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?'
 Jubilee2000 And I sent messengers unto them, saying, I [am] doing a great work so that I cannot come down; why should the work cease, whilst I leave it and come down to you?
 LITV And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?
 MKJV And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?
 RNKJV And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
 RWebster And I sent messengers to them, saying , I am doing a great work , so that I cannot come down : why should the work cease , while I leave it, and come down to you?
 Rotherham So I sent unto them messengers, saying, A great work, am, I, doing, and cannot come down,?wherefore should the work cease whilst I leave it, and come down unto you?
 UKJV And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
 WEB I sent messengers to them, saying, ¡°I am doing a great work, so that I can¡¯t come down. Why should the work cease, while I leave it,and come down to you?¡±
 Webster And I sent messengers to them, saying, I [am] doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
 YLT And I send unto them messengers, saying, `A great work I am doing, and I am not able to come down; why doth the work cease when I let it alone, and have come down unto you?'
 Esperanto Sed mi sendis al ili senditojn, por diri:Mi faras grandan laboron, kaj mi ne povas iri; kial cxesigxu la laborado, kiam mi gxin forlasos kaj iros al vi?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á ¥å¥ã¥ø ¥ð¥ï¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ø? ¥á¥í ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø