Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 5Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ±ÍÁ·µé°ú ¹ÎÀåµéÀ» ²Ù¢¾î ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ °¢±â ÇüÁ¦¿¡°Ô ³ôÀº ÀÌÀÚ¸¦ ÃëÇϴµµ´Ù ÇÏ°í ´ëȸ¸¦ ¿­°í ±×µéÀ» Ãļ­
 KJV Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
 NIV I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them, "You are exacting usury from your own countrymen!" So I called together a large meeting to deal with them
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½À» ¾ï´©¸£¸ç ȸÀǸ¦ ¼ÒÁýÇÏ¿© À¯Áöµé°ú °ü¸®µéÀ» ¸ð¾Æ ³õ°í ¾îÂîÇÏ¿© ÇÑ °Ü·¹³¢¸® µ·³îÀ̸¦ ÇÏ´À³Ä°í È£µÇ°Ô ²ÙÁßÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½À» ¾ï´©¸£¸ç ȸÀǸ¦ ¼ÒÁýÇÏ¿© À¯Áöµé°ú °ü¸®µéÀ» ¸ð¾Æ ³õ°í ¾îÂîÇÏ¿© ÇѰܷ¹³¢¸® µ·³îÀ̸¦ ÇÏ´À³Ä°í È£µÇ°Ô ²ÙÁßÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En ek het by myself beraadslaag en met die edeles en die leiers getwis en aan hulle ges?: Julle leen uit op woeker, elkeen aan sy broer! En ek het 'n groot vergadering teen hulle bel?
 BulVeren ¬ª ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ç ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ç ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬£¬Ú¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú¬ç¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú! ¬ª ¬ã¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç:
 Dan og efter at have t©¡nkt over Sagen gik jeg i Rette med de store og Forstanderne og sagde til dem: I driver jo ?ger over for eders N©¡ste! S? kaldte jeg en stor Folkeforsamling sammen imod dem
 GerElb1871 Und mein Herz pflegte Rats in mir, und ich haderte mit den Edlen und mit den Vorstehern und sprach zu ihnen: Auf Wucher leihet ihr, ein jeder seinem Bruder! Und ich veranstaltete eine gro©¬e Versammlung gegen sie; (O. ihretwegen)
 GerElb1905 Und mein Herz pflegte Rats in mir, und ich haderte mit den Edlen und mit den Vorstehern und sprach zu ihnen: Auf Wucher leihet ihr, ein jeder seinem Bruder! Und ich veranstaltete eine gro©¬e Versammlung gegen sie; (O. ihretwegen) und ich sprach zu ihnen:
 GerLut1545 Und mein Herz ward Rats mit mir, da©¬ ich schalt die Ratsherren und die Obersten, und sprach zu ihnen: Wollt ihr einer auf den andern Wucher treiben? Und ich brachte eine gro©¬e Gemeine wider sie
 GerSch Und mein Herz ?berlegte in mir, und ich schalt die Vornehmsten und Vorsteher und sprach zu ihnen: Treibet ihr Wucher an euren Br?dern? Und ich brachte eine gro©¬e Gemeinde wider sie zusammen und sprach zu ihnen:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥î¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ò¥å¥é? ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥é¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í.
 ACV Then I consulted with myself, and contended with the ranking men and the rulers, and said to them, Ye exact usury, everyone of his brother. And I held a great assembly against them.
 AKJV Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said to them, You exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
 ASV Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the (1) rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them. (1) Or deputies )
 BBE And after turning it over in my mind, I made a protest to the chiefs and the rulers, and said to them, Every one of you is taking interest from his countryman. And I got together a great meeting of protest.
 DRC And my heart thought with myself: and I rebuked the nobles and magistrates, and said to them: Do you every one ex- act usury of your brethren ? And I gathered together a great assembly against them,
 Darby And I consulted with myself; and I remonstrated with the nobles and the rulers, and said to them, Ye exact usury, every one of his brother! And I set a great assembly against them.
 ESV I took counsel with myself, and I brought charges against the nobles and the officials. I said to them, ([Ex. 22:25; Lev. 25:36; Ps. 15:5; Ezek. 22:12]) You are exacting interest, each from his brother. And I held a great assembly against them
 Geneva1599 And I thought in my minde, and I rebuked the princes, and the rulers, and saide vnto them, You lay burthens euery one vpon his brethren: and I set a great assemblie against them,
 GodsWord After thinking it over, I confronted the nobles and the leaders. I told them, "You are charging interest on loans made to your own relatives." I arranged for a large meeting to deal with them.
 HNV Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, ¡°You exact usury, everyone of hisbrother.¡± I held a great assembly against them.
 JPS Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them: 'Ye lend upon pledge, every one to his brother.' And I held a great assembly against them.
 Jubilee2000 Then I meditated unto myself, and I rebuked the principals and the rulers and said unto them, Does each one of you exact usury of his brother? And I set a great assembly against them.
 LITV Then my heart ruled within myself, and I contended with the nobles and the magistrates. And I said to them, You are each man lending at interest, from his brother. And I held a great assembly against them.
 MKJV And my heart within myself ruled, and I rebuked the nobles and the rulers, and said to them, You exact interest, each one from his brother. And I held a great gathering against them.
 RNKJV Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
 RWebster Then I consulted with myself , and I rebuked the nobles , and the rulers , and said to them, Ye exact interest , every one of his brother . And I set a great assembly against them. {I consulted...: Heb. my heart consulted in me}
 Rotherham So my heart took counsel unto me and I contended with the nobles and with the deputies, and said to them, A loan on interest?every man to his brother, are ye making,?So I appointed over them a great assembly;
 UKJV Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, All of you exact interest, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
 WEB Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, ¡°You exact usury, everyone of hisbrother.¡± I held a great assembly against them.
 Webster Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said to them, Ye exact interest, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
 YLT and my heart reigneth over me, and I strive with the freemen, and with the prefects, and say to them, `Usury one upon another ye are exacting;' and I set against them a great assembly,
 Esperanto Sed mia koro donis al mi konsilon, kaj mi faris severan riprocxon al la eminentuloj kaj al la estroj, kaj diris al ili:Vi prenas procentegon de viaj fratoj! Kaj mi kunvokis kontraux ili grandan kunvenon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ö¥å¥ò¥á¥ì¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ó¥é¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥ð¥á¥é¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ì¥å¥é? ¥á¥ð¥á¥é¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø