¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 4Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ À̰°ÀÌ °ø»çÇϴµ¥ ¹«¸®ÀÇ Àý¹ÝÀº µ¿Æ² ¶§ºÎÅÍ º°ÀÌ ³ª±â±îÁö âÀ» Àâ¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the starts appeared. |
NIV |
So we continued the work with half the men holding spears, from the first light of dawn till the stars came out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ÀÌ·¸°Ô Àý¹ÝÀº âÀ» Àâ°í µ¿ÀÌ Æ² ¶§ºÎÅÍ º°ÀÌ º¸ÀÏ ¶§±îÁö ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En ons het die werk gedoen, terwyl die helfte van hulle die spiese vashou vandat die rooidag uitkom totdat die sterre verskyn. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ç¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬å¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
S?ledes udf©ªrte vi Arbejdet, idet Halvdelen af os holdt Spydene rede fra Morgengry til Stjernernes Opgang. |
GerElb1871 |
So arbeiteten wir an dem Werke, und die H?lfte von ihnen hielt die Lanzen vom Aufgang der Morgenr?te an, bis die Sterne hervortraten. |
GerElb1905 |
So arbeiteten wir an dem Werke, und die H?lfte von ihnen hielt die Lanzen vom Aufgang der Morgenr?te an, bis die Sterne hervortraten. |
GerLut1545 |
so wollen wir am Werk arbeiten. Und ihre H?lfte hielt die Spie©¬e von dem Aufgang der Morgenr?te, bis die Sterne hervorkamen. |
GerSch |
So arbeiteten wir an dem Werk, w?hrend die eine H?lfte die Speere hielt, vom Aufgang der Morgenr?te bis zum Hervorkommen der Sterne. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é ¥ó¥á? ¥ë¥ï¥ã¥ö¥á?, ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
So we labored in the work, and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
AKJV |
So we labored in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
ASV |
So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
BBE |
So we went on with the work: and half of them had spears in their hands from the dawn of the morning till the stars were seen. |
DRC |
And let us do the work: and let one half of us hold our spears from the rising of the morning, till the stars appear. |
Darby |
And we laboured in the work; and half of them held the spears from the rising of the dawn till the stars appeared. |
ESV |
So we labored at the work, and half of them held the spears from the break of dawn until the stars came out. |
Geneva1599 |
So we laboured in the worke, and halfe of them helde the speares, from the appearing of the morning, till the starres came foorth. |
GodsWord |
So we continued to work. Half of us held spears from early dawn until the stars came out. |
HNV |
So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. |
JPS |
So we wrought in the work; and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Jubilee2000 |
So we laboured in the work, and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. |
LITV |
So we labored in the work. And half of them held the spears from the rising of the morning until the stars came out. |
MKJV |
And we labored in the work. And half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. |
RNKJV |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
RWebster |
So we laboured in the work : and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared . |
Rotherham |
So, we, were working at the work,?one half of them, grasping the spears, from the uprisings of the dawn, until the coming out of the stars. |
UKJV |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
WEB |
So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. |
Webster |
So we labored in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
YLT |
And we are working in the business, and half of them are keeping hold of the spears, from the going up of the dawn till the coming forth of the stars. |
Esperanto |
Tiamaniere ni faradis la laboron; kaj duono de ili tenis lancojn de la levigxo de la cxielrugxo gxis la apero de la steloj. |
LXX(o) |
(4:15) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥á? ¥ë¥ï¥ã¥ö¥á? ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥è¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥ñ¥ø¥í |