성경장절 |
느헤미야 4장 20절 |
개역개정 |
너희는 어디서든지 나팔 소리를 듣거든 그리로 모여서 우리에게로 나아오라 우리 하나님이 우리를 위하여 싸우시리라 하였느니라 |
KJV |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us. |
NIV |
Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!" |
공동번역 |
|
북한성경 |
그렇게 일을 하다가도 나팔소리만 나면 소리나는 곳으로 모여라. 우리 하느님께서 우리편이 되어 싸워 주실 것이다." |
Afr1953 |
Op die plek waar julle die geluid van die basuin hoor, daar moet julle by ons bymekaarkom; onse God sal vir ons stry. |
BulVeren |
на което място чуете гласа на тръбата, там се съберете при нас. Нашият Бог ще воюва за нас! |
Dan |
hvor l nu hører Hornet gjalde, skal l samles om os; vor Gud vil stride for os! |
GerElb1871 |
An dem Orte, wo ihr den Schall der Posaune h?ren werdet, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird f?r uns streiten! |
GerElb1905 |
An dem Orte, wo ihr den Schall der Posaune h?ren werdet, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird f?r uns streiten! |
GerLut1545 |
An welchem Ort ihr nun die Posaune lauten h?ret, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird f?r uns streiten; |
GerSch |
Von welchem Ort her ihr nun den Schall der Posaune h?ren werdet, dort sammelt euch um uns. Unser Gott wird f?r uns streiten! |
UMGreek |
ει? οντινα λοιπον τοπον ακουσητε την φωνην τη? σαλπιγγο?, εκει δραμετε προ? ημα? ο Θεο? ημων θελει πολεμησει υπερ ημων. |
ACV |
In whatever place ye hear the sound of the trumpet, gather ye there to us, our God will fight for us. |
AKJV |
In what place therefore you hear the sound of the trumpet, resort you thither to us: our God shall fight for us. |
ASV |
in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God will fight for us. |
BBE |
Wherever you may be when the horn is sounded, come here to us; our God will be fighting for us. |
DRC |
In what place soever you shall hear the sound of the trumpet, run all thither unto us: our God will fight for us. |
Darby |
in what place ye hear the sound of the trumpet, thither shall ye assemble to us; our God will fight for us. |
ESV |
In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. (Ex. 14:14, 25; Deut. 1:30; 3:22; 20:4; Josh. 23:10) Our God will fight for us. |
Geneva1599 |
In what place therefore ye heare the sound of the trumpet, resort ye thither vnto vs: our God shall fight for vs. |
GodsWord |
When you hear the trumpet, assemble around me. Our God will fight for us!" |
HNV |
Wherever you hear the sound of the shofar (or, trumpet) , rally there to us. Our God will fight for us.” |
JPS |
in what place soever ye hear the sound of the horn, resort ye thither unto us; our God will fight for us.' |
Jubilee2000 |
In whatever place that you hear the voice of the shofar, join us there; our God shall fight for us. |
LITV |
In whatever place you hear the sound of the ram's horn, gather there to us. Our God will fight for us. |
MKJV |
In whatever place you hear the sound of the trumpet, gather there to us. Our God will fight for us. |
RNKJV |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our Elohim shall fight for us. |
RWebster |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet , resort ye there to us: our God shall fight for us. |
Rotherham |
In what place soever ye shall hear the sound of the horn, thither, gather yourselves unto us,?our God, will fight for us. |
UKJV |
In what place therefore all of you hear the sound of the trumpet, resort all of you thither unto us: our God shall fight for us. |
WEB |
Wherever you hear the sound of the trumpet, rally there to us. Our God will fight for us.” |
Webster |
In what place [therefore] ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither to us: our God will fight for us. |
YLT |
in the place that ye hear the voice of the trumpet thither ye are gathered unto us; our God doth fight for us.' |
Esperanto |
tial se de iu loko vi auxdos la sonon de trumpeto, tien kolektigxu al ni; nia Dio batalos por ni. |
LXX(o) |
(4:14) εν τοπω ου εαν ακουσητε την φωνην τη? κερατινη? εκει συναχθησεσθε προ? ημα? και ο θεο? ημων πολεμησει περι ημων |