¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ÙÀ½Àº ¿¹·ç»ì·½ Áö¹æÀÇ Àý¹ÝÀ» ´Ù½º¸®´Â Èĸ£ÀÇ ¾Æµé ¸£¹Ù¾ß°¡ Áß¼öÇÏ¿´°í |
KJV |
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. |
NIV |
Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº ¿¹·ç»ì·½ ¹Ý ±¸¿ªÀÇ ÀåÀ̾ú´ø, Èĸ£ÀÇ ¾Æµé ¸£¹ÙÀ̾߰¡ º¸¼öÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº ¿¹·ç»ì·½ ¹Ý±¸¿ªÀÇ ÀåÀ̾ú´ø Èĸ£ÀÇ ¾Æµé ¸£¹Ù¾ß°¡ º¸¼öÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En naas hulle het Ref?ja, die seun van Hur, owerste van die halwe distrik Jerusalem, herstel. |
BulVeren |
¬¥¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬²¬Ñ¬æ¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬°¬â, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú ¬à¬Ü¬â¬ì¬Ô. |
Dan |
Ved Siden af dem arbejdede ¨ªversten over den ene Halvdel af Jerusalems Omr?de, Refaja, Hurs S©ªn. |
GerElb1871 |
Und ihm zur Seite besserte aus Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Bezirks von Jerusalem. |
GerElb1905 |
Und ihm zur Seite besserte aus Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Bezirks von Jerusalem. |
GerLut1545 |
Neben ihm bauete Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Vierteils zu Jerusalem. |
GerSch |
Neben ihnen baute Rephaja, der Sohn Churs, der Oberste des halben Bezirks von Jerusalem. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å ¥Ñ¥å¥õ¥á¥é¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ø¥ñ, ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, repaired. |
AKJV |
And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. |
ASV |
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem. |
BBE |
Near them was working Rephaiah, the son of Hur, the ruler of half Jerusalem. |
DRC |
And next to him built Raphaia the son of Hur, lord of the street of Jerusalem. |
Darby |
And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. |
ESV |
Next to them Rephaiah the son of Hur, (ver. 12) ruler of half the district of (Or foreman of half the portion assigned to; also verses 12, 14, 15, 16, 17, 18) Jerusalem, repaired. |
Geneva1599 |
Also next vnto them fortified Rephaiah, the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Ierusalem. |
GodsWord |
Next to them Rephaiah, Hur's son, an official in charge of half a district of Jerusalem, made repairs. |
HNV |
Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem. |
JPS |
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem. |
Jubilee2000 |
And next unto them Rephaiah, the son of Hur, prince of the half part of Jerusalem, restored. |
LITV |
And next to their hand Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem, repaired. |
MKJV |
And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem repaired. |
RNKJV |
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. |
RWebster |
And next to them repaired Rephaiah the son of Hur , the ruler of the half part of Jerusalem . |
Rotherham |
and, at their hand, repaired, Rephaiah son of Hur, ruler of a half-circuit of Jerusalem; |
UKJV |
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. |
WEB |
Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem. |
Webster |
And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. |
YLT |
And by their hand hath Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened. |
Esperanto |
Apud ili konstruis Refaja, filo de HXur, estro de duondistrikto de Jerusalem. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥á¥õ¥á¥é¥á ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |