Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´ÙÀ½Àº ¿¹·ç»ì·½ Áö¹æÀÇ Àý¹ÝÀ» ´Ù½º¸®´Â Èĸ£ÀÇ ¾Æµé ¸£¹Ù¾ß°¡ Áß¼öÇÏ¿´°í
 KJV And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
 NIV Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº ¿¹·ç»ì·½ ¹Ý ±¸¿ªÀÇ ÀåÀ̾ú´ø, Èĸ£ÀÇ ¾Æµé ¸£¹ÙÀ̾߰¡ º¸¼öÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº ¿¹·ç»ì·½ ¹Ý±¸¿ªÀÇ ÀåÀ̾ú´ø Èĸ£ÀÇ ¾Æµé ¸£¹Ù¾ß°¡ º¸¼öÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En naas hulle het Ref?ja, die seun van Hur, owerste van die halwe distrik Jerusalem, herstel.
 BulVeren ¬¥¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬²¬Ñ¬æ¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬°¬â, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú ¬à¬Ü¬â¬ì¬Ô.
 Dan Ved Siden af dem arbejdede ¨ªversten over den ene Halvdel af Jerusalems Omr?de, Refaja, Hurs S©ªn.
 GerElb1871 Und ihm zur Seite besserte aus Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Bezirks von Jerusalem.
 GerElb1905 Und ihm zur Seite besserte aus Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Bezirks von Jerusalem.
 GerLut1545 Neben ihm bauete Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Vierteils zu Jerusalem.
 GerSch Neben ihnen baute Rephaja, der Sohn Churs, der Oberste des halben Bezirks von Jerusalem.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å ¥Ñ¥å¥õ¥á¥é¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ø¥ñ, ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, repaired.
 AKJV And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
 ASV And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
 BBE Near them was working Rephaiah, the son of Hur, the ruler of half Jerusalem.
 DRC And next to him built Raphaia the son of Hur, lord of the street of Jerusalem.
 Darby And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
 ESV Next to them Rephaiah the son of Hur, (ver. 12) ruler of half the district of (Or foreman of half the portion assigned to; also verses 12, 14, 15, 16, 17, 18) Jerusalem, repaired.
 Geneva1599 Also next vnto them fortified Rephaiah, the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Ierusalem.
 GodsWord Next to them Rephaiah, Hur's son, an official in charge of half a district of Jerusalem, made repairs.
 HNV Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
 JPS And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
 Jubilee2000 And next unto them Rephaiah, the son of Hur, prince of the half part of Jerusalem, restored.
 LITV And next to their hand Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem, repaired.
 MKJV And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem repaired.
 RNKJV And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
 RWebster And next to them repaired Rephaiah the son of Hur , the ruler of the half part of Jerusalem .
 Rotherham and, at their hand, repaired, Rephaiah son of Hur, ruler of a half-circuit of Jerusalem;
 UKJV And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
 WEB Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
 Webster And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
 YLT And by their hand hath Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened.
 Esperanto Apud ili konstruis Refaja, filo de HXur, estro de duondistrikto de Jerusalem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥á¥õ¥á¥é¥á ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø