¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ÙÀ½Àº ±ÝÀå»ö ÇÒÇØ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ô½Ã¿¤ µîÀÌ Áß¼öÇÏ¿´°í ±× ´ÙÀ½Àº Çâǰ Àå»ç Çϳª³Ä µîÀÌ Áß¼öÇ쵂 ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ³ÐÀº ¼ºº®±îÁö ÇÏ¿´°í |
KJV |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. |
NIV |
Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¿·¿¡ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº ´ëÀåÀåÀÌ¿´´ø Çϸ£ÇϾßÀÇ ¾Æµé ¿ìÂÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Ù. ±× ´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº Çâ·á Á¦Á¶¾÷ÀÚ Çϳª´Ï¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¼ºÀÇ ³ÐÀº º®±îÁö º¸¼ö¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¿·¿¡ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº ´ëÀåÀïÀ̾ú´ø ÇÒÇØ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ô½Ã¿¤ÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Ù. ±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº Ál·Î Á¦Á¶¾÷ÀÚ Çϳª´Ï¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¼ºÀÇ ³ÐÀº º®±îÁö º¸¼ö¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Naas hom het Ussi?l, die seun van Harh?ja, van die goudsmede, herstel; en naas hom het Han?nja, 'n lid van die salfmengers, herstel; en hulle het Jerusalem onaangeroerd gelaat tot by die bre? muur. |
BulVeren |
¬¥¬à ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬°¬Ù¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö. ¬¥¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ú¬â¬à¬Ó¬Ñ¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Õ¬à ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Ved Siden af ham arbejdede Uzziel, en S©ªn af Harhaja, en af Guldsmedene. Ved Siden af ham arbejdede Hananja, en af Salvehandlerne; de udbedrede Jerusalem hen til den brede Mur. |
GerElb1871 |
Ihnen zur Seite besserte aus Ussiel, der Sohn Harchajas, welche Goldschmiede waren. Und ihm zur Seite besserte aus Hananja, von den Salbenmischern. Und sie lie©¬en Jerusalem bis an die breite Mauer, wie es war. |
GerElb1905 |
Ihnen zur Seite besserte aus Ussiel, der Sohn Harchajas, welche Goldschmiede waren. Und ihm zur Seite besserte aus Hananja, von den Salbenmischern. Und sie lie©¬en Jerusalem bis an die breite Mauer, wie es war. |
GerLut1545 |
Neben ihm bauete Usiel, der Sohn Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm bauete Hananja, der Sohn der Apotheker; und sie baueten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer. |
GerSch |
Neben ihm baute Ussiel, der Sohn Harhajas, einer der Goldschmiede. Neben ihm baute Hananja, ein Sohn der Salbenmischer, die Jerusalem verlassen hatten, bis an die breite Mauer. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥í ¥Ï¥ö¥é¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ô, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ö¥ï¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥í ¥Á¥í¥á¥í¥é¥á?, ¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ô¥ñ¥å¥÷¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥ï?. |
ACV |
Next to him Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. And next to him Hananiah one of the perfumers repaired. And they fortified Jerusalem even to the broad wall. |
AKJV |
Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall. |
ASV |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they (1) fortified Jerusalem even unto the broad wall. (1) Or left ) |
BBE |
Near them was working Uzziel, the son of Harhaiah, the gold-worker. And by him was Hananiah, one of the perfume-makers, building up Jerusalem as far as the wide wall. |
DRC |
And next to him built Eziel the son of Araia the goldsmith: and next to him built Ananias the son of the perfumer: and they left Jerusalem unto the wall of the broad street. |
Darby |
Next to them repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths; and next to him repaired Hananiah of the perfumers, and they left Jerusalem in its state as far as the broad wall. |
ESV |
Next to them Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. Next to him Hananiah, one of the perfumers, repaired, and they restored Jerusalem as far as (ch. 12:38) the Broad Wall. |
Geneva1599 |
Next vnto him fortified Vzziel the sonne of Harhohiah of the golde smithes: next vnto him also fortified Hananiah, the sonne of Harakkahim, and they repayred Ierusalem vnto the broad wall. |
GodsWord |
Next to them Uzziel, Harhaiah's son, a goldsmith, made repairs. Next to him Hananiah, a perfume maker, made repairs. They left out part of Jerusalem as far as Broad Wall. |
HNV |
Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. Next to him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortifiedJerusalem even to the broad wall. |
JPS |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they restored Jerusalem even unto the broad wall. |
Jubilee2000 |
Next to them Uzziel, the son of Harhaiah, of the refiners restored. Next unto him Hananiah, the son of [one of] the apothecaries, also restored, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. |
LITV |
And next to him Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths, repaired. And next to his hand Hananiah the son of one of the perfumers repaired. And they left Jerusalem safe to the Broad Wall. |
MKJV |
Next to him Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths, repaired. And next to him Hananiah, the son of one of the perfumers, repaired. And they fortified Jerusalem to the Broad Wall. |
RNKJV |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. |
RWebster |
Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah , of the goldsmiths . Next to him also repaired Hananiah the son of one of the perfumers , and they fortified Jerusalem to the broad wall . {fortified...: or, left Jerusalem unto the broad wall} |
Rotherham |
at his hand, repaired, Uzziel son of Harhaiah, goldsmiths, and, at his hand, repaired Hananiah son of the perfumers,?and they fortified Jerusalem, as far as the broad wall; |
UKJV |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. |
WEB |
Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. Next to him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortifiedJerusalem even to the broad wall. |
Webster |
Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall. |
YLT |
By his hand hath Uzziel son of Harhaiah of the refiners strengthened; and by his hand hath Hananiah son of one of the compounders strengthened; and they leave Jerusalem unto the broad wall. |
Esperanto |
Apud li konstruis Uziel, filo de HXarhaja, fandisto; apud li konstruis HXananja, filo de sxmirajxisto. Kaj ili restarigis Jerusalemon gxis la Largxa Murego. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥ø¥ê¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥ï? |