Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´ÙÀ½Àº ±ÝÀå»ö ÇÒÇØ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ô½Ã¿¤ µîÀÌ Áß¼öÇÏ¿´°í ±× ´ÙÀ½Àº Çâǰ Àå»ç Çϳª³Ä µîÀÌ Áß¼öÇ쵂 ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ³ÐÀº ¼ºº®±îÁö ÇÏ¿´°í
 KJV Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
 NIV Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¿·¿¡ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº ´ëÀåÀåÀÌ¿´´ø Çϸ£ÇϾßÀÇ ¾Æµé ¿ìÂÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Ù. ±× ´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº Çâ·á Á¦Á¶¾÷ÀÚ Çϳª´Ï¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¼ºÀÇ ³ÐÀº º®±îÁö º¸¼ö¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¿·¿¡ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº ´ëÀåÀïÀ̾ú´ø ÇÒÇØ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ô½Ã¿¤ÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Ù. ±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº Ál·Î Á¦Á¶¾÷ÀÚ Çϳª´Ï¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¼ºÀÇ ³ÐÀº º®±îÁö º¸¼ö¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù.
 Afr1953 Naas hom het Ussi?l, die seun van Harh?ja, van die goudsmede, herstel; en naas hom het Han?nja, 'n lid van die salfmengers, herstel; en hulle het Jerusalem onaangeroerd gelaat tot by die bre? muur.
 BulVeren ¬¥¬à ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬°¬Ù¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö. ¬¥¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ú¬â¬à¬Ó¬Ñ¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Õ¬à ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Ved Siden af ham arbejdede Uzziel, en S©ªn af Harhaja, en af Guldsmedene. Ved Siden af ham arbejdede Hananja, en af Salvehandlerne; de udbedrede Jerusalem hen til den brede Mur.
 GerElb1871 Ihnen zur Seite besserte aus Ussiel, der Sohn Harchajas, welche Goldschmiede waren. Und ihm zur Seite besserte aus Hananja, von den Salbenmischern. Und sie lie©¬en Jerusalem bis an die breite Mauer, wie es war.
 GerElb1905 Ihnen zur Seite besserte aus Ussiel, der Sohn Harchajas, welche Goldschmiede waren. Und ihm zur Seite besserte aus Hananja, von den Salbenmischern. Und sie lie©¬en Jerusalem bis an die breite Mauer, wie es war.
 GerLut1545 Neben ihm bauete Usiel, der Sohn Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm bauete Hananja, der Sohn der Apotheker; und sie baueten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer.
 GerSch Neben ihm baute Ussiel, der Sohn Harhajas, einer der Goldschmiede. Neben ihm baute Hananja, ein Sohn der Salbenmischer, die Jerusalem verlassen hatten, bis an die breite Mauer.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥í ¥Ï¥ö¥é¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ô, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ö¥ï¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥í ¥Á¥í¥á¥í¥é¥á?, ¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ô¥ñ¥å¥÷¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥ï?.
 ACV Next to him Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. And next to him Hananiah one of the perfumers repaired. And they fortified Jerusalem even to the broad wall.
 AKJV Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall.
 ASV Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they (1) fortified Jerusalem even unto the broad wall. (1) Or left )
 BBE Near them was working Uzziel, the son of Harhaiah, the gold-worker. And by him was Hananiah, one of the perfume-makers, building up Jerusalem as far as the wide wall.
 DRC And next to him built Eziel the son of Araia the goldsmith: and next to him built Ananias the son of the perfumer: and they left Jerusalem unto the wall of the broad street.
 Darby Next to them repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths; and next to him repaired Hananiah of the perfumers, and they left Jerusalem in its state as far as the broad wall.
 ESV Next to them Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. Next to him Hananiah, one of the perfumers, repaired, and they restored Jerusalem as far as (ch. 12:38) the Broad Wall.
 Geneva1599 Next vnto him fortified Vzziel the sonne of Harhohiah of the golde smithes: next vnto him also fortified Hananiah, the sonne of Harakkahim, and they repayred Ierusalem vnto the broad wall.
 GodsWord Next to them Uzziel, Harhaiah's son, a goldsmith, made repairs. Next to him Hananiah, a perfume maker, made repairs. They left out part of Jerusalem as far as Broad Wall.
 HNV Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. Next to him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortifiedJerusalem even to the broad wall.
 JPS Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they restored Jerusalem even unto the broad wall.
 Jubilee2000 Next to them Uzziel, the son of Harhaiah, of the refiners restored. Next unto him Hananiah, the son of [one of] the apothecaries, also restored, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
 LITV And next to him Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths, repaired. And next to his hand Hananiah the son of one of the perfumers repaired. And they left Jerusalem safe to the Broad Wall.
 MKJV Next to him Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths, repaired. And next to him Hananiah, the son of one of the perfumers, repaired. And they fortified Jerusalem to the Broad Wall.
 RNKJV Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
 RWebster Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah , of the goldsmiths . Next to him also repaired Hananiah the son of one of the perfumers , and they fortified Jerusalem to the broad wall . {fortified...: or, left Jerusalem unto the broad wall}
 Rotherham at his hand, repaired, Uzziel son of Harhaiah, goldsmiths, and, at his hand, repaired Hananiah son of the perfumers,?and they fortified Jerusalem, as far as the broad wall;
 UKJV Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
 WEB Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. Next to him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortifiedJerusalem even to the broad wall.
 Webster Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall.
 YLT By his hand hath Uzziel son of Harhaiah of the refiners strengthened; and by his hand hath Hananiah son of one of the compounders strengthened; and they leave Jerusalem unto the broad wall.
 Esperanto Apud li konstruis Uziel, filo de HXarhaja, fandisto; apud li konstruis HXananja, filo de sxmirajxisto. Kaj ili restarigis Jerusalemon gxis la Largxa Murego.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥ø¥ê¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø