|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 2Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È£·Ð »ç¶÷ »ê¹ß¶ù°ú Á¾À̾ú´ø ¾Ï¸ó »ç¶÷ µµºñ¾ß°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» Èï¿ÕÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ¿Ô´Ù ÇÔÀ» µè°í ½ÉÈ÷ ±Ù½ÉÇÏ´õ¶ó |
KJV |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
NIV |
When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very much disturbed that someone had come to promote the welfare of the Israelites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼Ò½ÄÀÌ È£·Ð »ç¶÷ »ê¹ß¶ù°ú ±×ÀÇ ½Éº¹ÀÎ ¾Ï¸ó »ç¶÷ Åäºñ¾ÆÀÇ ±Í¿¡ µé¾î °¬´Ù. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ ÆíÀǸ¦ º¸¾Æ ÁÖ·¯ »îÀÌ ¿Â´Ù´Â °ÍÀÌ ±×µé·Î¼´Â ¸÷½Ã ¾ð¨Àº ÀÏÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¼Ò½ÄÀÌ È£·Ð »ç¶÷ »ê¹ß¶ù°ú ±×ÀÇ ½Éº¹ÀÎ ¾Ï¸ó »ç¶÷ µµºñ¾ßÀÇ ±Í¿¡ µé¾î °¬´Ù. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ ÆíÀǸ¦ º¸¾ÆÁÖ·¯ »ç¶÷ÀÌ ¿Â´Ù´Â °ÍÀÌ ±×µé·Î¼´Â ¸÷½Ã ¾ð¨Àº ÀÏÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar toe Sanb?llat, die Horoniet, en Tob¢®a, die Ammonitiese kneg, hoor dat iemand gekom het om vir die kinders van Israel iets goeds te soek, was hulle daaroor erg ontstemd. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬â¬à¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬³¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬à¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä, ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬ß¬à, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Men da Horoniten Sanballat og den ammonitiske Tr©¡l Tobija h©ªrte det, ©¡rgrede de sig h©ªjligen over, at der var kommet en Mand for at arbejde p? Israeliternes Bedste. |
GerElb1871 |
Und als Sanballat, der Horoniter, und Tobija, der ammonitische Knecht, es h?rten, verdro©¬ es sie gar sehr, da©¬ ein Mensch gekommen war, um das Wohl der Kinder Israel zu suchen. |
GerElb1905 |
Und als Sanballat, der Horoniter, und Tobija, der ammonitische Knecht, es h?rten, verdro©¬ es sie gar sehr, da©¬ ein Mensch gekommen war, um das Wohl der Kinder Israel zu suchen. |
GerLut1545 |
Da aber das h?rete Saneballat, der Horoniter, und Tobia, ein ammonitischer Knecht, verdro©¬ es sie sehr, da©¬ ein Mensch kommen w?re, der Gutes suchte f?r die Kinder Israel. |
GerSch |
Als aber Sanballat, der Horoniter, und Tobija, der ammonitische Knecht, solches h?rten, verdro©¬ es sie sehr, da©¬ ein Mensch gekommen war, das Wohl der Kinder Israel zu suchen. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥Ò¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥á¥ó ¥ï ¥Ï¥ñ¥ø¥í¥é¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥Ó¥ø¥â¥é¥á? ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï?, ¥ï ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í¥é¥ó¥ç?, ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í, ¥å¥ë¥ô¥ð¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥è ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there came a man to seek the welfare of the sons of Israel. |
AKJV |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
ASV |
And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
BBE |
And Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, hearing of it, were greatly troubled because a man had come to the help of the children of Israel. |
DRC |
And Sanaballat the Horonite, and Tobias the servant, the Ammonite, heard it, and it grieved them exceedingly, that a man was come, who sought the prosperity of the children of Israel. |
Darby |
And when Sanballat the Horonite, and Tobijah the servant, the Ammonite, heard of it , it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
ESV |
But when (ver. 19; ch. 4:1, 7; 6:1, 2, 5, 12, 14; 13:28) Sanballat the Horonite and (ch. 13:4) Tobiah, the Ammonite servant, heard this, it displeased them greatly that someone had come to seek the welfare of the people of Israel. |
Geneva1599 |
But Sanballat the Horonite, and Tobiah a seruant an Ammonite heard it, and it grieued them sore, that there was come a man which sought the wealth of the children of Israel. |
GodsWord |
But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard this, they were very upset that someone had come to give the people of Israel so much assistance. |
HNV |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had cometo seek the welfare of the children of Israel. |
JPS |
And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
Jubilee2000 |
When Sanballat, the Horonite, and Tobiah, the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the sons of Israel. |
LITV |
And Sanballat the Horonite and Tobiah the servant the Ammonite, heard. And it grieved them greatly that a man had come to seek the good of the sons of Israel. |
MKJV |
And Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard. And it grieved them very much that there had come a man to seek the good of the sons of Israel. |
RNKJV |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
RWebster |
When Sanballat the Horonite , and Tobiah the servant , the Ammonite , heard of it , it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel . |
Rotherham |
And, when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant the Ammonite, heard of it, it vexed them, with a great vexation,?that there had come a man, to seek welfare, for the sons of Israel. |
UKJV |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
WEB |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had cometo seek the welfare of the children of Israel. |
Webster |
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel. |
YLT |
and Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and it is evil to them--a great evil--that a man hath come in to seek good for the sons of Israel. |
Esperanto |
Kiam tion auxdis Sanbalat, la HXoronano, kaj Tobija, la sklavo Amonida, ili havis grandan cxagrenon, ke venis homo, por zorgi pri la bono de la Izraelidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥á¥ó ¥ï ¥á¥ñ¥ø¥í¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥â¥é¥á ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ï ¥á¥ì¥ì¥ø¥í¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ê¥å¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|