¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 2Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿Õ Á¦À̽ʳ⠴ϻê¿ù¿¡ ¿Õ ¾Õ¿¡ Æ÷µµÁÖ°¡ ÀÖ±â·Î ³»°¡ ±× Æ÷µµÁÖ¸¦ ¿Õ¿¡°Ô µå·È´Âµ¥ ÀÌÀü¿¡´Â ³»°¡ ¿Õ ¾Õ¿¡¼ ¼ö½ÉÀÌ ¾ø¾ú´õ´Ï |
KJV |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. |
NIV |
In the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought for him, I took the wine and gave it to the king. I had not been sad in his presence before; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¸£´Ú»ç½Î ȲÁ¦ Á¦ÀÌ½Ê ³â ´Ï»ê¿ù, ³ª´Â ¾îÀü¿¡ Á־ȻóÀ» Â÷·Á ¹ÙÄ¡°í ¼úÀ» µû¶ó ¿Ã¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·±µ¥, ³» ¾È»öÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¸½Ã°í |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ´Ú»ç½º´Ù ȲÁ¦ Á¦20³â ´Ï»ê¿ù ³ª´Â ¾îÀü¿¡ Á־ȻóÀ» Â÷·Á ¹ÙÄ¡°í ¼úÀ» µû¶ó ¿Ã¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ³» ¾È»öÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¸½Ã°í |
Afr1953 |
En in die maand Nisan van die twintigste jaar van koning Artas?sta toe daar wyn voor hom was, het ek die wyn opgehef en aan die koning gegee; en omdat ek nooit voor hom bedroef was nie, |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬¯¬Ú¬ã¬Ñ¬ß, ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬â¬ä¬Ñ¬Ü¬ã¬Ö¬â¬Ü¬ã, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬à, ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ. ¬¡ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ý ¬á¬à¬ã¬ì¬â¬ß¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, |
Dan |
I Nisan M?ned i Kong Artaxerxes's tyvende Regerings?r, da jeg skulde s©ªrge for Vin, har jeg engang Vinen frem og rakte Kongen den. Jeg havde ikke f©ªr set modfalden ud, n?r jeg stod for hans Ansigt. |
GerElb1871 |
Und es geschah im Monat Nisan, (der 7. Monat des b?rgerlichen Jahres) im zwanzigsten Jahre des K?nigs Artasasta, als Wein vor ihm war, da nahm ich den Wein und gab ihn dem K?nig; ich war aber nie traurig vor ihm gewesen. |
GerElb1905 |
Und es geschah im Monat Nisan, (der 7. Monat des b?rgerlichen Jahres) im zwanzigsten Jahre des K?nigs Artasasta, als Wein vor ihm war, da nahm ich den Wein und gab ihn dem K?nig; ich war aber nietraurig vor ihm gewesen. |
GerLut1545 |
Im Monden Nisan, des zwanzigsten Jahrs des K?nigs Arthahsastha, da Wein vor ihm stund, hub ich den Wein auf und gab dem K?nige; und ich sah trauriglich vor ihm. |
GerSch |
Es geschah aber im Monat Nisan, im zwanzigsten Jahre des K?nigs Artasasta, als Wein vor ihm stand, nahm ich den Wein und gab ihn dem K?nige. Ich war aber zuvor nie traurig vor ihm gewesen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥Í¥é¥ò¥á¥í, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥Á¥ñ¥ó¥á¥î¥å¥ñ¥î¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ç¥ó¥ï ¥ï¥é¥í¥ï? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í, ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á. ¥Ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ò¥ê¥ô¥è¥ñ¥ø¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Now I was cupbearer to the king. And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not formerly been sad in his presence. |
AKJV |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. |
ASV |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. |
BBE |
And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine and gave it to the king. Now I had never before been sad when the king was present. |
DRC |
And it came to pass in the month of Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king: that wine was before him, and I took up the wine, and gave it to the king: and I was as one languishing away before his face. |
Darby |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now, I had never been sad in his presence. |
ESV |
Nehemiah Sent to JudahIn the month of Nisan, (ch. 1:1; 5:14) in the twentieth year of King (Ezra 7:1) Artaxerxes, when wine was before him, ([ch. 1:11]) I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence. |
Geneva1599 |
Nowe in the moneth Nisan in the twentieth yere of king Artahshashte, the wine stoode before him, and I tooke vp the wine, and gaue it vnto the King. nowe I was not before time sad in his presence. |
GodsWord |
In the month of Nisan, in Artaxerxes' twentieth year as king, after some wine was brought for the king, I picked up the cup of wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence before. |
HNV |
It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up thewine, and gave it to the king. Now I had not been before sad in his presence. |
JPS |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. |
Jubilee2000 |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes, the king, [that as] wine [was] before him, I took up the wine and gave [it] unto the king. And as I had not been sad before in his presence, |
LITV |
And it happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him. And I took the wine and gave to the king. And I had never been sad to his face. |
MKJV |
And it happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, wine was before him. And I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence before. |
RNKJV |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. |
RWebster |
And it came to pass in the month Nisan , in the twentieth year of Artaxerxes the king , that wine was before him: and I took up the wine , and gave it to the king . Now I had not in times past been sad in his presence . |
Rotherham |
And it came to pass, in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that, wine, was before him,?so I took up the wine, and gave unto the king, and I had never been sad before him. |
UKJV |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been in time past sad in his presence. |
WEB |
It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up thewine, and gave it to the king. Now I had not been before sad in his presence. |
Webster |
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, [that] wine [was] before him: and I took up the wine, and gave [it] to the king. Now I had not [before] been sad in his presence. |
YLT |
And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine is before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him; |
Esperanto |
En la monato Nisan, en la dudeka jaro de la regxo Artahxsxast, antaux li staris vino. Kaj mi prenis la vinon kaj donis al la regxo; kaj gxis tiam mi ne estis malgaja antaux li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ì¥ç¥í¥é ¥í¥é¥ò¥á¥í ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥è¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ï ¥ï¥é¥í¥ï? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |