Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 7Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀÇ ¸»¾¸°ú À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÁֽŠÀ²·Ê ÇÐÀÚ¿ä ÇÐÀÚ °â Á¦»çÀåÀÎ ¿¡½º¶ó¿¡°Ô ¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿ÕÀÌ ³»¸° Á¶¼­ÀÇ Ãʺ»Àº ¾Æ·¡¿Í °°À¸´Ï¶ó
 KJV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
 NIV This is a copy of the letter King Artaxerxes had given to Ezra the priest and teacher, a man learned in matters concerning the commands and decrees of the LORD for Israel:
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡Áî¶ó´Â »çÁ¦¸é¼­ ¼±ºñ¿´´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾ßÈѲ² ¹ÞÀº °è¸í°ú ¹ý±Ô¸¦ Åë´ÞÇÑ ¼±ºñ¿´´Ù. ±×´Â ¾Æ¸£´Ú»ç½Î ȲÁ¦¿¡°Ô¼­ ¾Æ·¡¿Í °°Àº Ä¢·ÉÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Áö½Ã¸¦ ³»¸°´Ù. 'Àú Ä¢·ÉÀ» ¾î±â´Â ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ±× Áý µéº¸¸¦ »©³»¿© ¼¼¿ì°í °Å±â¿¡ ¸Å´Þ¾Æ Á×À̸®¶ó. ±× Á˰ªÀ¸·Î ±× ÁýÀ» °Å¸§µ¥¹Ì·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸®¸®¶ó.
 Afr1953 En dit is die afskrif van die brief wat koning Artas?sta gegee het aan Esra, die priester-skrifgeleerde, wat skrifgeleerd was in die woorde van die gebooie en insettinge van die HERE oor Israel:
 BulVeren ¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬á¬Ú¬ã ¬à¬ä ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬â¬ä¬Ñ¬Ü¬ã¬Ö¬â¬Ü¬ã ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬¦¬Ù¬Õ¬â¬Ñ, ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ë ¬Ó ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬´¬¦ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý:
 Dan Dette er en Afskrift, af den Skrivelse, Kong Artaxerxes medgav Pr©¡sten Ezra den Skriftl©¡rde, den skriftl©¡rde Kender af B©ªgerne med HERRENs Bud og Anordninger til Israel:
 GerElb1871 Und dies ist die Abschrift des Briefes, welchen der K?nig Artasasta dem Priester Esra, dem Schriftgelehrten, gab, dem Schriftgelehrten in den Worten der Gebote Jehovas und seinen Satzungen f?r (Eig. betreffs) Israel:
 GerElb1905 Und dies ist die Abschrift des Briefes, welchen der K?nig Artasasta dem Priester Esra, dem Schriftgelehrten, gab, dem Schriftgelehrten in den Worten der Gebote Jehovas und seinen Satzungen f?r (Eig. betreffs) Israel:
 GerLut1545 Und dies ist der Inhalt des Briefes, den der K?nig Arthahsastha gab Esra, dem Priester, dem Schriftgelehrten, der ein Lehrer war in den Worten des HERRN und seiner Gebote ?ber Israel:
 GerSch Und dies ist die Abschrift des Briefes, den der K?nig Artasasta dem Priester Esra, dem Schriftgelehrten, gab, der gelehrt war in den Worten der Gebote des HERRN und seiner Satzungen f?r Israel:
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Á¥ñ¥ó¥á¥î¥å¥ñ¥î¥ç? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Å¥ò¥ä¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á, ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë
 ACV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of LORD, and of his statutes to Israel:
 AKJV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
 ASV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel:
 BBE Now this is a copy of the letter which King Artaxerxes gave to Ezra, the priest and the scribe, who put into writing the words of the orders of the Lord, and of his rules for Israel:
 DRC And this is the copy of the letter of the edict, which king Artaxerxes gave to Esdras the priest, the scribe instructed in the words and commandments of the Lord, and his ceremonies in Israel.
 Darby And this is the copy of the letter that king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel:
 ESV This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a man learned in matters of the commandments of the Lord and his statutes for Israel:
 Geneva1599 And this is the copie of the letter that King Artahshashte gaue vnto Ezra the Priest and scribe, euen a writer of the words of the commadements of ye Lord, and of his statutes ouer Israel.
 GodsWord This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave Ezra the priest and scribe, a man with a thorough knowledge of the LORD's commands and laws for Israel:
 HNV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words ofthe commandments of the LORD, and of his statutes to Israel:
 JPS Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of the LORD, and of His statutes to Israel:
 Jubilee2000 Now this [is] the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra, the priest, the scribe, a scribe of the words of the commandments of the LORD and of his statutes over Israel.
 LITV And this is the copy of the letter which the king, Artaxerxes, gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commands of Jehovah, and of His statutes to Israel:
 MKJV And this is the copy of the letter which king Artaxerxes gave to Ezra the scribe, a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of His statutes to Israel.
 RNKJV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of ????, and of his statutes to Israel.
 RWebster Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest , the scribe , even a scribe of the words of the commandments of the LORD , and of his statutes to Israel .
 Rotherham Now, this, is a copy of the letter which King Artaxerxes gave, to Ezra the priest the scribe,?the scribe of the words of the commandments of Yahweh, and of his statutes, for Israel:?
 UKJV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
 WEB Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words ofthe commandments of Yahweh, and of his statutes to Israel:
 Webster Now this [is] the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, [even] a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
 YLT And this is a copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commands of Jehovah, and of His statutes on Israel:
 Esperanto Kaj jen estas la teksto de la letero, kiun la regxo Artahxsxast donis al Ezra, la pastro, la scienculo, kiu instruis la vortojn de la ordonoj de la Eternulo kaj Liajn legxojn pri Izrael:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ä¥é¥á¥ò¥á¥õ¥ç¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ñ¥è¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á ¥ó¥ø ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ø ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø