Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 5Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯ºê¶óµ¥ °­ °Ç³ÊÆí Ãѵ¶ ´åµå³»¿Í ½º´Þº¸½º³»¿Í ±×µéÀÇ µ¿°üÀÎ À¯ºê¶óµ¥ °­ °Ç³ÊÆí ¾Æ¹Ù»è »ç¶÷ÀÌ ´Ù¸®¿À ¿Õ¿¡°Ô ¿Ã¸° ±ÛÀÇ Ãʺ»Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó
 KJV The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:
 NIV This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.
 °øµ¿¹ø¿ª À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼­ºÎÁö¹æ Ãѵ¶ ´Ù¶ß³»°¡ ½º´Þº¸Áî³»¸¦ ºñ·ÔÇÑ µ¿·á °ü¸®µé°ú À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼­ºÎÁö¹æ¿¡ »ç´Â ¾Æ¹Ù¸£»çÀεé°ú ÇÔ²² ´Ù¸®¿ì½º ȲÁ¦¿¡°Ô Àå°è¸¦ ¿Ã·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯ºê¶óµ¥½º ¼­ºÎÁö¹æ Ãѵ¶ ´Ù¶ß³×°¡ ½º´Þº¸½º³»¸¦ ºñ·ÔÇÑ µ¿·á °ü¸®µé°ú À¯ºê¶óµ¥½º ¼­ºÎÁö¹æ¿¡ »ç´Â ¾Æ¹Ù»è »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ´Ù¸®¿ì½º ȲÁ¦¿¡°Ô Àå°è¸¦ ¿Ã·È´Ù.
 Afr1953 'n Afskrif van die brief wat Tattenai, die goewerneur wes van die Eufraat, en Setar-Bosenai en sy partygenote, die Afarsega?ete wat wes van die Eufraat was, aan koning Dar¢®us gestuur het.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬á¬Ú¬ã ¬à¬ä ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Û, ¬³¬Ö¬ä¬Ñ¬â-¬£¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Û ¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬Ú¬ß¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬â¬Ú¬Û.
 Dan Afskrift af det Brev, som Tattenaj, Statholderen hinsides Floden, Sjetar-Bozenaj og hans Embedsbr©ªdre, Afarsekiterne hinsides Floden, sendte Kong Darius;
 GerElb1871 Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, und Schethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsakiter, die jenseit des Stromes wohnten, an den K?nig Darius sandten.
 GerElb1905 Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, und Schethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsakiter, die jenseit des Stromes wohnten, an den K?nig Darius sandten.
 GerLut1545 Dies ist aber der Inhalt des Briefes Thathnais, des Landpflegers diesseit des Wassers, und Sthar-Bosnais und ihres Rats von Apharsach, die diesseit des Wassers waren, an den K?nig Darium.
 GerSch Folgendes aber ist die Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger diesseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen von Apharsach, die diesseits des Stromes waren, an den K?nig Darius geschickt haben.
 UMGreek ¥Á¥í¥ó¥é¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥Ó¥á¥è¥í¥á¥é, ¥ï ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥å¥è¥á¥ñ?¥â¥ï¥ò¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥Á¥õ¥á¥ñ¥ò¥á¥ö¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á.
 ACV The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;
 AKJV The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent to Darius the king:
 ASV The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;
 BBE This is a copy of the letter which Tattenai, the ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and his friends the Apharsachites, living across the river, sent to Darius the king:
 DRC The copy of the letter that Thathanai governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors the Arphasachites, who dwelt beyond the river, sent to Darius the king.
 Darby The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king.
 ESV Tattenai's Letter to King DariusThis is a copy of the letter that ([See ver. 3 above]) Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates the ([ch. 4:9]) governors who were in the province Beyond the River sent to Darius the king.
 Geneva1599 The copie of the letter, that Tatnai captaine beyond the Riuer, and Shether-boznai and his companions, Apharsechaie, (which were beyond the Riuer) sent vnto King Darius.
 GodsWord Here is a copy of the letter Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates River, Shethar Bozenai and his group (the Persians west of that river) sent to King Darius.
 HNV The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, whowere beyond the River, sent to Darius the king;
 JPS The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharesachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;
 Jubilee2000 The copy of the letter that Tatnai, captain of this side the river, and Shetharboznai, and his companions, the Apharsachites, which [were] on this side the river, sent unto Darius, the king:
 LITV The copy of the letter which Tatnai, governor of the province Beyond the River, and Shethar-boznai, and his associates the officials who were Beyond the River, sent to Darius the king:
 MKJV The copy of the letter which Tatnai, governor of the province Beyond the River, and Shethar-boznai, and his companions, the officials Beyond the River, sent to Darius the king:
 RNKJV The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:
 RWebster The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river , and Shetharboznai , and his companions the Apharsachites , who were on this side of the river , sent to Darius the king :
 Rotherham A copy of the letter which Tattenai pasha Beyond the River, and Shethar-bozenai, and his associates, the Apharsachites, who were Beyond the Rivet, sent unto Darius the king:
 UKJV The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:
 WEB The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, whowere beyond the River, sent to Darius the king;
 Webster The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who [were] on this side of the river, sent to Darius the king:
 YLT The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who are beyond the river, unto Darius the king.
 Esperanto Jen estas la enhavo de la letero, kiun sendis Tatnaj, la estro de la transrivera regiono, kaj SXetar-Boznaj, kun siaj kunuloj la Afarsehxanoj, kiuj estis en la transrivera regiono, al la regxo Dario;
 LXX(o) ¥ä¥é¥á¥ò¥á¥õ¥ç¥ò¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥ç? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥è¥á¥í¥è¥á¥í¥á¥é ¥ï ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥è¥á¥ñ¥â¥ï¥ô¥æ¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥á¥ñ¥ò¥á¥ö¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ä¥á¥ñ¥å¥é¥ø ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø