Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 4Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦ ¿Õ±ÃÀÇ ¼Ò±ÝÀ» ¸ÔÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀÌ ¼öÄ¡ ´çÇÔÀ» Â÷¸¶ º¸Áö ¸øÇÏ¿© »ç¶÷À» º¸³»¾î ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·Ú¿À´Ï
 KJV Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
 NIV Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¶ó¿¡¼­ ³ìÀ» Ÿ ¸Ô´Â ¸öÀ¸·Î ÆóÇϲ² ¿åÀÌ µ¹¾Æ °¥ ÀÏÀ» º¸°í °¡¸¸È÷ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾î ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Ú´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¶ó¿¡¼­ ·ÏÀ» Ÿ¸Ô´Â ¸öÀ¸·Î ÆóÇϲ² ¿åÀÌ µ¹¾Æ°¥ ÀÏÀ» º¸°í °¡¸¸ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾î ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Ú´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Aangesien ons nou die sout van die paleis ge?et het en dit ons nie pas om die smaad van die koning aan te sien nie, daarom stuur ons en laat die koning weet,
 BulVeren ¬¡ ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ã¬Ú ¬ã¬à¬Ý¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬à¬Ý¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ) ¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ,
 Dan Da vi nu spiser Paladsets Salt, og det ikke s©ªmmer sig for os at se p?, at Kongen lider Skade, sender vi herved Bud og lader Kongen det vide,
 GerElb1871 Weil wir nun das Salz des Palastes essen und es uns nicht geziemt, den Schaden des K?nigs anzusehen, deswegen senden wir und tun es dem K?nig kund,
 GerElb1905 Weil wir nun das Salz des Palastes essen und es uns nicht geziemt, den Schaden des K?nigs anzusehen, deswegen senden wir und tun es dem K?nig kund,
 GerLut1545 Nun wir aber alle dabei sind, die wir den Tempel zerst?ret haben, haben wir die Schmach des K?nigs nicht l?nger wollen sehen; darum schicken wir hin und lassen's dem K?nige zu wissen tun,
 GerSch Da wir nun das Salz des Palastes essen und den Schaden des K?nigs nicht l?nger ansehen wollen, so senden wir zum K?nig und tun es ihm kund,
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥á¥ð¥ñ¥å¥ð¥å? ¥ä¥é¥á ¥ç¥ì¥á? ¥í¥á ¥â¥ë¥å¥ð¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ó¥é¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á,
 ACV Now because we eat the salt of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and certified to the king,
 AKJV Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;
 ASV Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;
 BBE Now because we are responsible to the king, and it is not right for us to see the king's honour damaged, we have sent to give the king word of these things,
 DRC But we remembering the salt that we have eaten in the palace, and because we count it a crime to see the king wronged, have therefore sent and certified the king,
 Darby Now, since we eat the salt of the palace, and it is not right for us to see the king's injury, therefore have we sent and informed the king;
 ESV Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king's dishonor, therefore we send and inform the king,
 Geneva1599 Nowe therefore because wee haue bene brought vp in the Kings palace, it was not meete for vs to see the Kings dishonour: for this cause haue we sent and certified the King,
 GodsWord Now, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you
 HNV Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king¡¯s dishonor, therefore have we sent andinformed the king;
 JPS Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and announced to the king,
 Jubilee2000 Now because we are salted with the salt of the palace, and it is not just unto us to see the king's dishonour; therefore, we have sent to make this known unto the king,
 LITV Now because we have partaken of the palace salt, and it is not right for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and notified the king,
 MKJV And because we have eaten the salt of the palace, and it was not right for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and notified the king,
 RNKJV Now because we have maintenance from the kings palace, and it was not meet for us to see the kings dishonour, therefore have we sent and certified the king;
 RWebster Now because we have maintenance from the king's palace , and it was not good for us to see the king's dishonour , therefore have we sent and informed the king ; {we have...: Chaldee, we are salted with the salt of the palace}
 Rotherham Now, because the salt of the palace we have eaten, the impoverishment of the king, it is not meet for us to see,?therefore have we sent, and certified the king;
 UKJV Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
 WEB Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king¡¯s dishonor, therefore have we sent andinformed the king;
 Webster Now because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;
 YLT Now, because that the salt of the palace is our salt, and the nakedness of the king we have no patience to see, therefore we have sent and made known to the king;
 Esperanto CXar ni mangxas salon el la regxa palaco, kaj ni ne volas vidi ion, kio malhonoras la regxon, tial ni sendas kaj sciigas al la regxo,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥é¥ä¥å¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø