¼º°æÀåÀý |
¿¡½º¶ó 4Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦ ¿Õ±ÃÀÇ ¼Ò±ÝÀ» ¸ÔÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀÌ ¼öÄ¡ ´çÇÔÀ» Â÷¸¶ º¸Áö ¸øÇÏ¿© »ç¶÷À» º¸³»¾î ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·Ú¿À´Ï |
KJV |
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king; |
NIV |
Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¶ó¿¡¼ ³ìÀ» Ÿ ¸Ô´Â ¸öÀ¸·Î ÆóÇϲ² ¿åÀÌ µ¹¾Æ °¥ ÀÏÀ» º¸°í °¡¸¸È÷ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾î ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Ú´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¶ó¿¡¼ ·ÏÀ» Ÿ¸Ô´Â ¸öÀ¸·Î ÆóÇϲ² ¿åÀÌ µ¹¾Æ°¥ ÀÏÀ» º¸°í °¡¸¸ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾î ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Ú´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Aangesien ons nou die sout van die paleis ge?et het en dit ons nie pas om die smaad van die koning aan te sien nie, daarom stuur ons en laat die koning weet, |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ã¬Ú ¬ã¬à¬Ý¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬à¬Ý¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ) ¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, |
Dan |
Da vi nu spiser Paladsets Salt, og det ikke s©ªmmer sig for os at se p?, at Kongen lider Skade, sender vi herved Bud og lader Kongen det vide, |
GerElb1871 |
Weil wir nun das Salz des Palastes essen und es uns nicht geziemt, den Schaden des K?nigs anzusehen, deswegen senden wir und tun es dem K?nig kund, |
GerElb1905 |
Weil wir nun das Salz des Palastes essen und es uns nicht geziemt, den Schaden des K?nigs anzusehen, deswegen senden wir und tun es dem K?nig kund, |
GerLut1545 |
Nun wir aber alle dabei sind, die wir den Tempel zerst?ret haben, haben wir die Schmach des K?nigs nicht l?nger wollen sehen; darum schicken wir hin und lassen's dem K?nige zu wissen tun, |
GerSch |
Da wir nun das Salz des Palastes essen und den Schaden des K?nigs nicht l?nger ansehen wollen, so senden wir zum K?nig und tun es ihm kund, |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥á¥ð¥ñ¥å¥ð¥å? ¥ä¥é¥á ¥ç¥ì¥á? ¥í¥á ¥â¥ë¥å¥ð¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ó¥é¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, |
ACV |
Now because we eat the salt of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and certified to the king, |
AKJV |
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king; |
ASV |
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king; |
BBE |
Now because we are responsible to the king, and it is not right for us to see the king's honour damaged, we have sent to give the king word of these things, |
DRC |
But we remembering the salt that we have eaten in the palace, and because we count it a crime to see the king wronged, have therefore sent and certified the king, |
Darby |
Now, since we eat the salt of the palace, and it is not right for us to see the king's injury, therefore have we sent and informed the king; |
ESV |
Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king's dishonor, therefore we send and inform the king, |
Geneva1599 |
Nowe therefore because wee haue bene brought vp in the Kings palace, it was not meete for vs to see the Kings dishonour: for this cause haue we sent and certified the King, |
GodsWord |
Now, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you |
HNV |
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king¡¯s dishonor, therefore have we sent andinformed the king; |
JPS |
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and announced to the king, |
Jubilee2000 |
Now because we are salted with the salt of the palace, and it is not just unto us to see the king's dishonour; therefore, we have sent to make this known unto the king, |
LITV |
Now because we have partaken of the palace salt, and it is not right for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and notified the king, |
MKJV |
And because we have eaten the salt of the palace, and it was not right for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and notified the king, |
RNKJV |
Now because we have maintenance from the kings palace, and it was not meet for us to see the kings dishonour, therefore have we sent and certified the king; |
RWebster |
Now because we have maintenance from the king's palace , and it was not good for us to see the king's dishonour , therefore have we sent and informed the king ; {we have...: Chaldee, we are salted with the salt of the palace} |
Rotherham |
Now, because the salt of the palace we have eaten, the impoverishment of the king, it is not meet for us to see,?therefore have we sent, and certified the king; |
UKJV |
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king; |
WEB |
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king¡¯s dishonor, therefore have we sent andinformed the king; |
Webster |
Now because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king; |
YLT |
Now, because that the salt of the palace is our salt, and the nakedness of the king we have no patience to see, therefore we have sent and made known to the king; |
Esperanto |
CXar ni mangxas salon el la regxa palaco, kaj ni ne volas vidi ion, kio malhonoras la regxon, tial ni sendas kaj sciigas al la regxo, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥é¥ä¥å¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é |