Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 36Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á ¿Õ ´À°í°¡ ¶Ç ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¿¤¸®¾Æ±èÀ» ¼¼¿ö À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¿ÕÀ¸·Î »ï°í ±×ÀÇ À̸§À» °íÃÄ ¿©È£¾ß±èÀ̶ó ÇÏ°í ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¿©È£¾ÆÇϽº¸¦ ¾Ö±ÁÀ¸·Î Àâ¾Æ°¬´õ¶ó
 KJV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
 NIV The king of Egypt made Eliakim, a brother of Jehoahaz, king over Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took Eliakim's brother Jehoahaz and carried him off to Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¿¡ÁýÆ® ¿ÕÀº ¿©È£¾ÆÇÏÁîÀÇ Çü ¿¤¸®¾ÆÅ´À» À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¾ÉÈ÷°í ±×ÀÇ À̸§À» ¿©È£¾ßÅ´À¸·Î °íÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ´À°í´Â ±×ÀÇ µ¿»ý ¿©È£¾ÆÇÏÁ ¿¡ÁýÆ®·Î ²ø°í °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾Ö±Þ¿ÕÀº ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ Çü ¿¤¸®¾Æ±èÀ¸·Î °íÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ´À°í´Â ±×ÀÇ µ¿»ý ¿©È£¾ÆÇϽº¸¦ ¾Ö±ÞÀ¸·Î ²ø°í °¬´Ù.
 Afr1953 Daarop het die koning van Egipte sy broer ?ljakim koning gemaak oor Juda en Jerusalem en sy naam verander in Jojakim; maar Nego het sy broer Joahas saamgeneem en hom na Egipte gebring.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬á¬â¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ. ¬¡ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ñ¬Ù ¬¯¬Ö¬ç¬Ñ¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä.
 Dan Derp? gjorde ¨¡gypterkongen hans Broder Eljakim til Konge over Juda og Jerusalem, og han ©¡ndrede hans Navn til Jojakim; hans Broder Joahaz derimod tog Neko med til ¨¡gypten.
 GerElb1871 Und der K?nig von ?gypten machte seinen Bruder Eljakim zum K?nig ?ber Juda und Jerusalem und verwandelte seinen Namen in Jojakim. Seinen Bruder Joahas aber nahm Neko fest und f?hrte ihn nach ?gypten.
 GerElb1905 Und der K?nig von ?gypten machte seinen Bruder Eljakim zum K?nig ?ber Juda und Jerusalem und verwandelte seinen Namen in Jojakim. Seinen Bruder Joahas aber nahm Neko fest und f?hrte ihn nach ?gypten.
 GerLut1545 Und der K?nig in ?gypten machte Eljakim, seinen Bruder, zum K?nige ?ber Juda und Jerusalem und wandelte seinen Namen Jojakim. Aber seinen Bruder Joahas nahm Necho und brachte ihn nach ?gypten.
 GerSch Und der K?nig von ?gypten machte Eljakim, seinen Bruder, zum K?nig ?ber Juda und Jerusalem, und ?nderte seinen Namen in Jehojakim. Necho aber nahm seinen Bruder Joahas und brachte ihn nach ?gypten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥Å¥ë¥é¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥ð¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ç¥ë¥ë¥á¥î¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥É¥ø¥á¥ö¥á¥æ, ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Í¥å¥ö¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í.
 ACV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
 AKJV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
 ASV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
 BBE And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, changing his name to Jehoiakim. And Neco took his brother Jehoahaz away to Egypt.
 DRC And he made Eliakim his brother king in his stead, over Juda and Jerusalem: and he turned his name to Joakim: but he took Joachaz with him, and carried him away into Egypt.
 Darby And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
 ESV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
 Geneva1599 And the King of Egypt made Eliakim his brother King ouer Iudah and Ierusalem, and turned his name to Iehoiakim: and Necho tooke Iehoahaz his brother, and caryed him to Egypt.
 GodsWord The king of Egypt made Jehoahaz's brother Eliakim king of Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. Neco took Jehoahaz away to Egypt.
 HNV The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz hisbrother, and carried him to Egypt.
 JPS And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
 Jubilee2000 And the king of Egypt made Eliakim, his brother, king over Judah and Jerusalem and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz, his brother, and carried him to Egypt.
 LITV And the king of Egypt made his brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and turned about his name to Jehoiakim; and Necho took his brother Jehoahaz and brought him to Egypt.
 MKJV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
 RNKJV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
 RWebster And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem , and changed his name to Jehoiakim . And Necho took Jehoahaz his brother , and carried him to Egypt .
 Rotherham And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim,?but Neco took, Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
 UKJV And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
 WEB The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz hisbrother, and carried him to Egypt.
 Webster And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
 YLT and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.
 Esperanto Kaj la regxo de Egiptujo ekregxigis super Judujo kaj Jerusalem lian fraton Eljakim, kaj sxangxis lian nomon je Jehojakim; kaj lian fraton Jehoahxaz Nehxo prenis kaj forkondukis en Egiptujon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥í¥å¥ö¥á¥ø ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥é¥á¥ê¥é¥ì ¥ô¥é¥ï¥í ¥é¥ø¥ò¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥é¥ø¥ò¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥á¥ö¥á¥æ ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥í¥å¥ö¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é (36:4¥á) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ç ¥ã¥ç ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ð¥ç¥ó¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥í¥å¥ö¥á¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø