Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 36Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á ¿ÕÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ±×ÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ ÆóÇÏ°í ¶Ç ±× ³ª¶ó¿¡ Àº ¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ú±ÝÀ¸·Î ³»°Ô Çϸç
 KJV And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
 NIV The king of Egypt dethroned him in Jerusalem and imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver and a talent of gold.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ÁýÆ® ¿ÕÀº ±×¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÅðÀ§½Ã۰í ÀÌ ³ª¶ó¿¡ Àº ¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ Á¶°øÀ¸·Î ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ö±Þ¿ÕÀº ±×¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÅðÀ§½Ã۰í ÀÌ ³ª¶ó¿¡ Àº 100´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý 10´Þ¶õÆ®¸¦ Á¶°øÀ¸·Î ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die koning van Egipte het hom in Jerusalem afgesit en die land 'n boete opgel? van honderd talente silwer en 'n talent goud.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬Ô¬à ¬ã¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬Ý¬à¬Ò¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à.
 Dan Men ¨¡gypterkongen afsatte ham fra Regeringen i Jerusalem og lagde en Skat af hundrede Talenter S©ªlv og ti Talenter Guld p? Landet.
 GerElb1871 Und der K?nig von ?gypten setzte ihn ab zu Jerusalem; und er legte dem Lande eine Bu©¬e von hundert Talenten Silber und einem Talente Gold auf.
 GerElb1905 Und der K?nig von ?gypten setzte ihn ab zu Jerusalem; und er legte dem Lande eine Bu©¬e von hundert Talenten Silber und einem Talente Gold auf.
 GerLut1545 Denn der K?nig in ?gypten setzte ihn ab zu Jerusalem und b?©¬te das Land um hundert Zentner Silbers und einen Zentner Goldes.
 GerSch Und der K?nig von ?gypten setzte ihn ab zu Jerusalem und legte dem Land eine Bu©¬e auf von hundert Talenten Silber und einem Talent Gold.
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ç¥ñ¥å¥ò¥å ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥é¥ì¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ï? ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô.
 ACV And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land a hundred talents of silver and a talent of gold.
 AKJV And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
 ASV And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land a hundred talents of silver and a talent of gold.
 BBE Then the king of Egypt took the kingdom from him in Jerusalem, and put on the land a tax of a hundred talents of silver and a talent of gold.
 DRC And the king of Egypt came to Jerusalem, and deposed him, and condemned the land in a hundred talents of silver, and a talent of gold.
 Darby And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and imposed a fine upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.
 ESV Then the king of Egypt deposed him in Jerusalem and (Deut. 22:19) laid on the land a tribute of a hundred talents of silver and a talent (A talent was about 75 pounds or 34 kilograms) of gold.
 Geneva1599 And the King of Egypt tooke him away at Ierusalem, and condemned the lande in an hundreth talents of siluer, and a talent of gold.
 GodsWord The king of Egypt removed him from office in Jerusalem and fined the country 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold.
 HNV The king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.
 JPS And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land a hundred talents of silver and a talent of gold.
 Jubilee2000 And the king of Egypt put him down at Jerusalem and condemned the land in one hundred talents of silver and a talent of gold.
 LITV And the king of Egypt deposed him in Jerusalem, and fined the land a hundred talents of silver, and a talent of gold.
 MKJV And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and laid a fine of a hundred talents of silver and a talent of gold on the land.
 RNKJV And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
 RWebster And the king of Egypt deposed him at Jerusalem , and imposed a fine on the land of an hundred talents of silver and a talent of gold . {put...: Heb. removed him}
 Rotherham And the king of Egypt deposed him in Jerusalem,?and condemned the land, in a hundred talents of silver, and a talent of gold.
 UKJV And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
 WEB The king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.
 Webster And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and condemned the land in a hundred talents of silver, and a talent of gold.
 YLT and turn him aside doth the king of Egypt in Jerusalem, and fineth the land a hundred talents of silver, and a talent of gold;
 Esperanto La regxo de Egiptujo detronigis lin en Jerusalem, kaj punis la landon per kontribucio de cent kikaroj da argxento kaj unu kikaro da oro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø