¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 35Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä½Ã¾ßÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ´ë·Î ÇàÇÑ ¸ðµç ¼±ÇÑ Àϰú |
KJV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, |
NIV |
The other events of Josiah's reign and his acts of devotion, according to what is written in the Law of the LORD-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î Ãæ¼º½º·´°Ô »ì¾Æ ¿Â ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¿© Àִ´ë·Î Ãæ¼º½º·´°Ô »ì¾Æ¿Â ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³ª¸ÓÁö ·Â»ç |
Afr1953 |
En die verdere geskiedenis van Jos¢®a en sy vrome dade, volgens wat geskrywe is in die wet van die HERE, |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, |
Dan |
Hvad der ellers er at fort©¡lle om Josias og hans fromme Gerninger, der sfemte med, hvad der er foreskrevet i HERRENs Lov, |
GerElb1871 |
Und das ?brige der Geschichte Josias und seine guten (Eig. frommen) Taten, nach dem, was im Gesetz Jehovas geschrieben steht, |
GerElb1905 |
Und das ?brige der Geschichte Josias und seine guten (Eig. frommen) Taten, nach dem, was im Gesetz Jehovas geschrieben steht, |
GerLut1545 |
Was aber mehr von Josia zu sagen ist, und seine Barmherzigkeit nach der Schrift im Gesetz des HERRN |
GerSch |
Was aber mehr von Josia zu sagen ist und seine Fr?mmigkeit nach der Vorschrift des Gesetzes des HERRN |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, |
ACV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of LORD, |
AKJV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, |
ASV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah, |
BBE |
Now the rest of the acts of Josiah, and the good he did, in keeping with what is recorded in the law of the Lord, |
DRC |
Now the rest of the acts of Josias and of his mercies, according to what was commanded by the law of the Lord: |
Darby |
And the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah, |
ESV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds according to what is written in the Law of the Lord, |
Geneva1599 |
Concerning the rest of the actes of Iosiah and his goodnesse, doing as it was written in the Lawe of the Lord, |
GodsWord |
Everything else about Josiah--including his devotion to God by following what is written in the LORD's Teachings |
HNV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the Torah of the LORD, |
JPS |
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the Law of the LORD, |
Jubilee2000 |
Now the rest of the acts of Josiah and his mercy, according to [that which was] written in the law of the LORD, |
LITV |
And the rest of the acts of Josiah, and godly deeds, are according as it is written in the law of Jehovah. |
MKJV |
And the rest of the acts of Josiah, and his goodness, are according as it is written in the law of the LORD, |
RNKJV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of ????, |
RWebster |
Now the rest of the acts of Josiah , and his goodness , according to that which was written in the law of the LORD , {goodness: Heb. kindnesses} |
Rotherham |
But, the rest of the story of Josiah, and his lovingkindness,?according to that which is written in the law of Yahweh: |
UKJV |
Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, |
WEB |
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Yahweh, |
Webster |
Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to [that which was] written in the law of the LORD, |
YLT |
And the rest of the matters of Josiah, and his kind acts, according as it is written in the law of Jehovah, |
Esperanto |
La cetera historio de Josxija kaj liaj virtoj, konformaj al la preskriboj de la instruo de la Eternulo, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥é¥ø¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥í¥ï¥ì¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |