Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 32Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ »êÇ츳ÀÇ ½ÅÇϵ鵵 ´õ¿í ¿©È£¿Í Çϳª´Ô°ú ±×ÀÇ Á¾ È÷½º±â¾ß¸¦ ºñ¹æÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
 NIV Sennacherib's officers spoke further against the LORD God and against his servant Hezekiah.
 °øµ¿¹ø¿ª »êÇ츳ÀÇ ½ÅÇϵéÀº °è¼ÓÇÏ¿© ¾ßÈÑ ÇÏ´À´Ô°ú ±×ÀÇ Á¾ È÷ÁîŰ¾ß¿¡°Ô ¾Ç´ãÀ» ÆÛºÎ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »êÇ츳ÀÇ ½ÅÇϵéÀº °è¼ÓÇÏ¿© ¿©È£¿Í ÇÏ´À´Ô°ú ±×ÀÇ Á¾ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ¾Ç´ãÀ» ÆÛºÎ¾ú´Ù.
 Afr1953 Sy dienaars het nog meer teen die HERE God gespreek en teen sy kneg Jehisk¢®a.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ.
 Dan Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias.
 GerElb1871 Und noch mehr redeten seine Knechte wider Jehova Gott (W. den Gott) und wider Jehiskia, seinen Knecht.
 GerElb1905 Und noch mehr redeten seine Knechte wider Jehova Gott (W. den Gott) und wider Jehiskia, seinen Knecht.
 GerLut1545 Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HERRN, den Gott, und wider seinen Knecht Hiskia.
 GerSch Und noch mehr redeten seine Knechte wider Gott, den HERRN, und wider seinen Knecht Hiskia.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô.
 ACV And his servants spoke yet more against LORD God, and against his servant Hezekiah.
 AKJV And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
 ASV And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah.
 BBE And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah.
 DRC And many other things did his servants speak against the Lord God, and against Ezechias his servant.
 Darby And his servants spoke yet more against Jehovah, the true God, and against his servant Hezekiah.
 ESV And his servants said still more against the Lord God and against his servant Hezekiah.
 Geneva1599 And his seruants spake yet more against the Lord God, and against his seruant Hezekiah.
 GodsWord Sennacherib's officers said more against the LORD God and his servant Hezekiah.
 HNV His servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
 JPS And his servants spoke yet more against the LORD God, and against His servant Hezekiah.
 Jubilee2000 And his servants spoke yet [more] against the LORD God and against his servant Hezekiah.
 LITV And again his servants spoke against Jehovah God, and against His servant Hezekiah.
 MKJV And his servants spoke still more against the LORD God, and against His servant Hezekiah.
 RNKJV And his servants spake yet more against ???? Elohim, and against his servant Hezekiah.
 RWebster And his servants spoke yet more against the LORD God , and against his servant Hezekiah .
 Rotherham And, yet more, spake his servants, against Yahweh, God,?and against Hezekiah his servant.
 UKJV And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
 WEB His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah.
 Webster And his servants spoke yet [more] against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
 YLT And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant,
 Esperanto Kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux Dio, la Eternulo, kaj kontraux Lia servanto HXizkija.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505775
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø