Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 32Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±º´ë ÁöÈÖ°üµéÀ» ¼¼¿ö ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°Ô ÇÏ°í ¼º¹® ±¤Àå¿¡¼­ Àڱ⠾տ¡ ¹«¸®¸¦ ¸ðÀ¸°í ¸»·Î À§·ÎÇÏ¿© À̸£µÇ
 KJV And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,
 NIV He appointed military officers over the people and assembled them before him in the square at the city gate and encouraged them with these words:
 °øµ¿¹ø¿ª À̾ ±º´ë¸¦ ÁöÈÖÇÒ ÀüÅõ»ç·É°üµéÀ» ÀÓ¸íÇÑ ´ÙÀ½ ±º´ë¸¦ ¼º¹® ±¤Àå¿¡ ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í °Ý·ÁÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̾ ±º´ë¸¦ ÁöÈÖÇÒ ÀüÅõ»ç·É°üµéÀ» ÀÓ¸íÇÑ ´ÙÀ½ ±º´ë¸¦ ¼º¹®±¤Àå¿¡ ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í °Ý·ÁÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hy het krygsowerstes oor die manskappe aangestel en hulle by hom op die plein van die stadspoort byeen laat kom en na hulle hart gespreek en ges?:
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬ë¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Tillige indsatte han H©¡rt©ªrere over Krigsfolket, samlede dem om sig p? den ?bne Plads ved Byporten og talte opmuntrende Ord til dem og sagde:
 GerElb1871 Auch setzte er Kriegsoberste ?ber das Volk; und er versammelte sie zu sich auf den Platz am Stadttore, und redete zu ihren Herzen und sprach:
 GerElb1905 Auch setzte er Kriegsoberste ?ber das Volk; und er versammelte sie zu sich auf den Platz am Stadttore, und redete zu ihren Herzen und sprach:
 GerLut1545 Und stellete die Hauptleute zum Streit neben das Volk; und sammelte sie zu sich auf die breite Gasse am Tor der Stadt und redete herzlich mit ihnen und sprach:
 GerSch und setzte kriegst?chtige Hauptleute ?ber das Volk und versammelte sie zu sich auf den Platz am Tore der Stadt, sprach ihnen Mut zu und sagte:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spoke encouragingly to them, saying,
 AKJV And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spoke comfortably to them, saying,
 ASV And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,
 BBE And he put war chiefs over the people, and sent for them all to come together to him in the wide place at the doorway into the town, and to give them heart he said to them,
 DRC And he appointed captains of the soldiers of the army: and he called them all together in the street of the gate of the city, and spoke to their heart, saying:
 Darby And he set captains of war over the people, and assembled them to him on the open place at the gate of the city, and spoke consolingly to them saying,
 ESV And he set combat commanders over the people and gathered them together to him in the square at the gate of the city and spoke (ch. 30:22; Isa. 40:2) encouragingly to them, saying,
 Geneva1599 And he set captaines of warre ouer the people, and assembled them to him in the broade place of the gate of the citie, and spake comfortably vnto them, saying,
 GodsWord He appointed military commanders over the troops and gathered the commanders in the square by the city gate. He spoke these words of encouragement:
 HNV He set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spokecomfortably to them, saying,
 JPS And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spoke encouragingly to them, saying:
 Jubilee2000 And he set captains of war over the people and gathered them together to him in the plaza of the gate of the city and spoke unto their heart, saying,
 LITV And he set captains of war over the people, and gathered them to him, to the street of the gate of the city, and spoke to their heart, saying,
 MKJV And he set commanders of war over the people and gathered them to himself in the street of the gate of the city. And he spoke to their heart, saying,
 RNKJV And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,
 RWebster And he set captains of war over the people , and gathered them together to him in the street of the gate of the city , and encouraged them, saying , {spake...: Heb. he spoke to their heart}
 Rotherham and set captains of war over the people,?and gathered them together unto him in the broadway of the gate of the city, and spake unto their heart, saying,?
 UKJV And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spoke comfortably to them, saying,
 WEB He set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spokecomfortably to them, saying,
 Webster And he set captains of war over the people, and assembled them to him in the street of the gate of the city, and encouraged them, saying,
 YLT And he putteth heads of war over the people, and gathereth them unto him, unto the broad place of a gate of the city, and speaketh unto their heart, saying,
 Esperanto Kaj li starigis militestrojn super la popolo, kaj li kunvenigis ilin al si sur la placon antaux la pordego de la urbo, kaj vigligis ilian koron, dirante:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø