Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 31Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ È÷½º±â¾ß°¡ ¸í·ÉÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¾È¿¡ ¹æµéÀ» ÁغñÇ϶ó ÇϹǷΠ±×·¸°Ô ÁغñÇϰí
 KJV Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
 NIV Hezekiah gave orders to prepare storerooms in the temple of the LORD, and this was done.
 °øµ¿¹ø¿ª È÷ÁîŰ¾ß´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¹æÀ» ¸î °³ ÁغñÇ϶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ±×´ë·Î ¹æÀÌ ÁغñµÇÀÚ,
 ºÏÇѼº°æ È÷½º±â¾ß´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¹æÀ» ¸î °³ ÁغñÇ϶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ±×´ë·Î ¹æÀÌ ÁغñµÇÀÚ
 Afr1953 Toe gee Jehisk¢®a bevel om kamers in die huis van die HERE in te rig; en hulle het dit ingerig
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ¬ä ¬ã¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ; ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Ezekias gav da Befaling til at indrette Kamre i HERRENs Hus; og det gjorde man.
 GerElb1871 Und Jehiskia befahl, Vorratskammern (Anderswo: Zellen) im Hause Jehovas zu bereiten; und sie bereiteten sie;
 GerElb1905 Und Jehiskia befahl, Vorratskammern (Anderswo: Zellen) im Hause Jehovas zu bereiten; und sie bereiteten sie;
 GerLut1545 Da befahl der K?nig, da©¬ man Kasten zubereiten sollte am Hause des HERRN. Und sie bereiteten sie zu
 GerSch Da befahl Hiskia, da©¬ man Vorratskammern herrichte im Hause des HERRN; und sie richteten dieselben her
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥í¥á ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥á¥ì¥å¥é¥á ¥å¥ê ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥í,
 ACV Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of LORD, and they prepared them.
 AKJV Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
 ASV Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of Jehovah; and they prepared them.
 BBE Then Hezekiah said that store-rooms were to be made ready in the house of the Lord; and this was done.
 DRC Then Ezechias commanded to prepare storehouses in the house of the Lord. And when they had done so,
 Darby And Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of Jehovah; and they prepared them ,
 ESV Then Hezekiah commanded them to prepare (1 Chr. 9:26, 33; [2 Kgs. 23:11; Neh. 10:39]) chambers in the house of the Lord, and they prepared them.
 Geneva1599 And Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the Lord: and they prepared them,
 GodsWord Then Hezekiah told them to prepare storerooms in the LORD's temple. After they had prepared them,
 HNV Then Hezekiah commanded them to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them.
 JPS Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them.
 Jubilee2000 Then Hezekiah commanded that they prepare chambers in the house of the LORD, and they prepared [them]
 LITV And Hezekiah ordered them to build rooms in the house of Jehovah; and they prepared,
 MKJV And Hezekiah commanded storehouses to be prepared in the house of the LORD. And they prepared,
 RNKJV Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of ????; and they prepared them,
 RWebster Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD ; and they prepared them , {chambers: or, storehouses}
 Rotherham Then Hezekiah gave word to prepare chambers, in the house of Yahweh, and they prepared them;
 UKJV Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
 WEB Then Hezekiah commanded them to prepare chambers in the house of Yahweh; and they prepared them.
 Webster Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared [them],
 YLT And Hezekiah saith to prepare chambers in the house of Jehovah, and they prepare,
 Esperanto Kaj HXizkija ordonis pretigi cxambrojn cxe la domo de la Eternulo. Kaj oni pretigis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥õ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø