¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 28Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÇϽºÀÇ ³²Àº ½ÃÁ¾ »çÀû°ú ¸ðµç ÇàÀ§´Â À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¿¿Õ±â¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó |
KJV |
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
NIV |
The other events of his reign and all his ways, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç¿Í ¸ðµç ÇàÀûÀº óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ³ª¸ÓÁö ·Â»ç¿Í ¸ðµç ÇàÀûÀº óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö À¯´ë¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
En sy verdere geskiedenis en al sy onderneminge, die vroe?re en die latere, kyk, dit is beskrywe in die Boek van die konings van Juda en Israel. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬¬¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö. |
Dan |
Hvad der ellers er at fort©¡lle om ham og hele hans F©¡rd fra f©ªrst til sidst, st?r jo optegnet i Bogen om Judas og Israels Konger. |
GerElb1871 |
Und das ?brige seiner Geschichte und alle seine Wege, die ersten und die letzten, siehe, sie sind geschrieben in dem Buche der K?nige von Juda und Israel. |
GerElb1905 |
Und das ?brige seiner Geschichte und alle seine Wege, die ersten und die letzten, siehe, sie sind geschrieben in dem Buche der K?nige von Juda und Israel. |
GerLut1545 |
Was aber mehr von ihm zu sagen ist, und alle seine Wege, beide die ersten und letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der K?nige Judas und Israels. |
GerSch |
Seine ?brigen Geschichten aber und alle seine Wege, die fr?heren und die sp?teren, die sind aufgezeichnet im Buch der K?nige von Juda und Israel. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥á¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
AKJV |
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
ASV |
Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
BBE |
Now the rest of his acts and all his ways, first and last, are recorded in the book of the kings of Judah and Israel. |
DRC |
But the rest of his acts, and all his works first and last are written in the book of the kings of Juda and Israel. |
Darby |
And the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
ESV |
(For ver. 26, 27, see 2 Kgs. 16:19, 20) Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. |
Geneva1599 |
Concerning the rest of his actes, and all his wayes first and last, beholde, they are written in the booke of the Kings of Iudah, and Israel. |
GodsWord |
Everything else about him--everything from beginning to end--is written in the Book of the Kings of Judah and Israel. |
HNV |
Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
JPS |
Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
Jubilee2000 |
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they [are] written in the book of the kings of Judah and Israel. |
LITV |
And the rest of his acts, and all his ways, the first and the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. |
MKJV |
And the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. |
RNKJV |
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
RWebster |
Now the rest of his acts and of all his ways , first and last , behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel . |
Rotherham |
But, the rest of his story, and all his ways, first and last, there they are, written the book of the Kings of Judah and Israel. |
UKJV |
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
WEB |
Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. |
Webster |
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they [are] written in the book of the kings of Judah and Israel. |
YLT |
And the rest of his matters, and all his ways, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel. |
Esperanto |
Lia cetera historio kaj lia tuta konduto, la antauxa kaj la lasta, estas priskribitaj en la libro de la regxoj de Judujo kaj Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |