Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 25Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ä¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ½º°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡µµ À¯´Ù ¿Õ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»þ°¡ ½Ê¿À ³â °£ »ýÁ¸ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 NIV Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù ¿Õ ¿À¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶Áö¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©È£¾ÆÇÏÁîÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½ºº¸´Ù ½Ê ¿À ³âÀ» ´õ »ì¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë¿Õ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶½Ã¾ß´Â À̽º¶ó¿¤¿Õ ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½ºº¸´Ù 15³âÀ» ´õ »ì¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Am?sia, die seun van Joas, die koning van Juda, het n? die dood van Joas, die seun van Joahas, die koning van Israel, vyftien jaar gelewe.
 BulVeren ¬¡ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ã, ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ñ¬Ù.
 Dan Joas's S©ªn, Kong Amazja af Juda, levede endnu femten ?r, efter at Joahaz's S©ªn, Kong Joas at Israel, var d©ªd.
 GerElb1871 Und Amazja, der Sohn Joas?, der K?nig von Juda, lebte nach dem Tode Joas?, des Sohnes Joahas?, des K?nigs von Israel, f?nfzehn Jahre.
 GerElb1905 Und Amazja, der Sohn Joas', der K?nig von Juda, lebte nach dem Tode Joas', des Sohnes Joahas', des K?nigs von Israel, f?nfzehn Jahre.
 GerLut1545 Und Amazia, der Sohn Joas, der K?nig Judas, lebte nach dem Tode Joas, des Sohns Joahas, des K?nigs Israels, f?nfzehn Jahre.
 GerSch Aber Amazia, der Sohn des Joas, der K?nig von Juda, lebte nach dem Tode Joas', des Sohnes Joahas', des K?nigs von Israel, noch f?nfzehn Jahre lang.
 UMGreek ¥Å¥æ¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á? ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á? ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ö¥á¥æ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ä¥å¥ê¥á¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ó¥ç.
 ACV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel.
 AKJV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 ASV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 BBE Amaziah, son of Joash, king of Judah, went on living for fifteen years after the death of Joash, the son of Jehoahaz, king of Israel.
 DRC And Amasias the son of Joas king of Juda lived, after the death of Joas the son of Joachaz king of Israel, fifteen years.
 Darby And Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived after the death of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years.
 ESV (For ch. 25:25?26:2, see 2 Kgs. 14:17-22) Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
 Geneva1599 And Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah liued after the death of Ioash sonne of Iehoahaz King of Israel, fifteene yeere.
 GodsWord Joash's son King Amaziah of Judah lived 15 years after the death of Jehoahaz's son King Jehoash of Israel.
 HNV Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 JPS And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 Jubilee2000 And Amaziah, the son of Joash, king of Judah, lived after the death of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years.
 LITV And Amaziah the son of Joash, the king of Judah, lived fifteen years after the death of Jehoash the son of Jehoahaz, the king of Israel.
 MKJV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel.
 RNKJV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 RWebster And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years .
 Rotherham And Amaziah son of Joash king of Judah lived, after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel,?fifteen years.
 UKJV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 WEB Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
 Webster And Amaziah the son of Joash king of Judah, lived after the death of Joash, son of Jehoahaz king of Israel, fifteen years.
 YLT And Amaziah son of Joash, king of Judah, liveth after the death of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years;
 Esperanto Kaj Amacja, filo de Joasx, regxo de Judujo, vivis post la morto de Joasx, filo de Jehoahxaz, regxo de Izrael, ankoraux dek kvin jarojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥í ¥é¥ø¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á¥ö¥á¥æ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ó¥ç ¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø