Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 25Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¸¶»þ°¡ ´ã·ÂÀ» ³»¾î ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í ¼Ò±Ý °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ¼¼ÀÏ ÀÚ¼Õ ¸¸ ¸íÀ» Á×À̰í
 KJV And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 NIV Amaziah then marshaled his strength and led his army to the Valley of Salt, where he killed ten thousand men of Seir.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¸¶Áö¾ß´Â ¿ë±â¸¦ ³»¾î ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¼Ò±Ý°ñÂ¥±â·Î °¡¼­ ¼¼ÀÏ »ç¶÷ ¸¸ ¸íÀ» ÃÄÁ×À̰í
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¸¶½Ã¾ß´Â ¿ë±â¸¦ ³»¿© ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¼Ò±Ý°ñÂ¥±â·Î °¡¼­ ¼¼ÀÏ »ç¶÷ ¸¸¸íÀ» ÃÄÁ×À̰í
 Afr1953 Maar Am?sia het moed geskep en sy manskappe aangevoer en die Soutdal ingetrek en die kinders van Se?r, tien duisend, verslaan.
 BulVeren ¬¡ ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Ý¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬Ú¬â.
 Dan Amazja tog nu Mod til sig og f©ªrte sine Krigere til Saltdalen og nedhuggede 10.000 af Se'iriterne;
 GerElb1871 Amazja aber fa©¬te Mut und f?hrte sein Volk aus; und er zog ins Salztal und schlug die Kinder Seir, 10000 Mann.
 GerElb1905 Amazja aber fa©¬te Mut und f?hrte sein Volk aus; und er zog ins Salztal und schlug die Kinder Seir, zehntausend Mann.
 GerLut1545 Und ward getrost und f?hrete sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug der Kinder von Seir zehntausend.
 GerSch Amazia aber ermannte sich und f?hrte sein Volk aus und zog in das Salztal und schlug von den Kindern Seir zehntausend Mann .
 UMGreek ¥Å¥í¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥è¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ò¥ç¥å¥é¥ñ ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?.
 ACV And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote ten thousand of the sons of Seir.
 AKJV And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 ASV And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 BBE Then Amaziah took heart, and went out at the head of his people and came to the Valley of Salt, where he put to death ten thousand of the children of Seir;
 DRC And Amasias taking courage led forth his people, and went to the vale of saltpits, and slew of the children of Seir ten thousand.
 Darby But Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 ESV But Amaziah took courage and led out his people and went to the (2 Kgs. 14:7) Valley of Salt and struck down (ch. 20:10) 10,000 men of Seir.
 Geneva1599 Then Amaziah was encouraged, and led forth his people, and went to the salt valley, and smote of the children of Seir, ten thousand.
 GodsWord Amaziah courageously led his troops. When he came to the Dead Sea region, he killed 10,000 men from Seir.
 HNV Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand.
 JPS And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 Jubilee2000 And Amaziah strengthened himself and led forth his people and went to the valley of salt and smote of the sons of Seir, ten thousand.
 LITV And Amaziah made himself strong and led his people, and went to the Valley of Salt, and killed ten thousand of the sons of Seir.
 MKJV And Amaziah made himself strong, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the sons of Seir.
 RNKJV And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 RWebster And Amaziah strengthened himself, and led forth his people , and went to the valley of salt , and smote of the children of Seir ten thousand .
 Rotherham And, Amaziah, took courage, and led forth his people, and went to the valley of salt,?and smote of the sons of Seir, ten thousand;
 UKJV And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and stroke of the children of Seir ten thousand.
 WEB Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand.
 Webster And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
 YLT And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir--ten thousand.
 Esperanto Kaj Amacja havis la kuragxon kaj kondukis sian popolon kaj iris en la Valon de Salo; kaj li mortigis el la Seiranoj dek mil;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ò¥ç¥é¥ñ ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø