¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 25Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¸¶»þ°¡ ´ã·ÂÀ» ³»¾î ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í ¼Ò±Ý °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ¼¼ÀÏ ÀÚ¼Õ ¸¸ ¸íÀ» Á×À̰í |
KJV |
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
NIV |
Amaziah then marshaled his strength and led his army to the Valley of Salt, where he killed ten thousand men of Seir. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¸¶Áö¾ß´Â ¿ë±â¸¦ ³»¾î ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¼Ò±Ý°ñÂ¥±â·Î °¡¼ ¼¼ÀÏ »ç¶÷ ¸¸ ¸íÀ» ÃÄÁ×À̰í |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¸¶½Ã¾ß´Â ¿ë±â¸¦ ³»¿© ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¼Ò±Ý°ñÂ¥±â·Î °¡¼ ¼¼ÀÏ »ç¶÷ ¸¸¸íÀ» ÃÄÁ×À̰í |
Afr1953 |
Maar Am?sia het moed geskep en sy manskappe aangevoer en die Soutdal ingetrek en die kinders van Se?r, tien duisend, verslaan. |
BulVeren |
¬¡ ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Ý¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬Ú¬â. |
Dan |
Amazja tog nu Mod til sig og f©ªrte sine Krigere til Saltdalen og nedhuggede 10.000 af Se'iriterne; |
GerElb1871 |
Amazja aber fa©¬te Mut und f?hrte sein Volk aus; und er zog ins Salztal und schlug die Kinder Seir, 10000 Mann. |
GerElb1905 |
Amazja aber fa©¬te Mut und f?hrte sein Volk aus; und er zog ins Salztal und schlug die Kinder Seir, zehntausend Mann. |
GerLut1545 |
Und ward getrost und f?hrete sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug der Kinder von Seir zehntausend. |
GerSch |
Amazia aber ermannte sich und f?hrte sein Volk aus und zog in das Salztal und schlug von den Kindern Seir zehntausend Mann . |
UMGreek |
¥Å¥í¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥è¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ò¥ç¥å¥é¥ñ ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?. |
ACV |
And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote ten thousand of the sons of Seir. |
AKJV |
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
ASV |
And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
BBE |
Then Amaziah took heart, and went out at the head of his people and came to the Valley of Salt, where he put to death ten thousand of the children of Seir; |
DRC |
And Amasias taking courage led forth his people, and went to the vale of saltpits, and slew of the children of Seir ten thousand. |
Darby |
But Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
ESV |
But Amaziah took courage and led out his people and went to the (2 Kgs. 14:7) Valley of Salt and struck down (ch. 20:10) 10,000 men of Seir. |
Geneva1599 |
Then Amaziah was encouraged, and led forth his people, and went to the salt valley, and smote of the children of Seir, ten thousand. |
GodsWord |
Amaziah courageously led his troops. When he came to the Dead Sea region, he killed 10,000 men from Seir. |
HNV |
Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand. |
JPS |
And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
Jubilee2000 |
And Amaziah strengthened himself and led forth his people and went to the valley of salt and smote of the sons of Seir, ten thousand. |
LITV |
And Amaziah made himself strong and led his people, and went to the Valley of Salt, and killed ten thousand of the sons of Seir. |
MKJV |
And Amaziah made himself strong, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the sons of Seir. |
RNKJV |
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
RWebster |
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people , and went to the valley of salt , and smote of the children of Seir ten thousand . |
Rotherham |
And, Amaziah, took courage, and led forth his people, and went to the valley of salt,?and smote of the sons of Seir, ten thousand; |
UKJV |
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and stroke of the children of Seir ten thousand. |
WEB |
Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand. |
Webster |
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
YLT |
And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir--ten thousand. |
Esperanto |
Kaj Amacja havis la kuragxon kaj kondukis sian popolon kaj iris en la Valon de Salo; kaj li mortigis el la Seiranoj dek mil; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ò¥ç¥é¥ñ ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? |