¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 24Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ý¿ªÇÑ ÀÚµéÀº ¾Ï¸ó ¿©ÀÎ ½Ã¹Ç¾ÑÀÇ ¾Æµé »ç¹å°ú ¸ð¾Ð ¿©ÀÎ ½Ã¹Ç¸´ÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
NIV |
Those who conspired against him were Zabad, son of Shimeath an Ammonite woman, and Jehozabad, son of Shimrith a Moabite woman. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¿¡°Ô ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² »ç¶÷Àº ¾Ï¸ó ¿©ÀÎ ½Ã¹Ç¾ÑÀÇ ¾Æµé ÀÚ¹å°ú ¸ð¾Ð ¿©ÀÎ ½Ã¹Ç¸´ÀÇ ¾Æµé ¿©È£ÀÚ¹åÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¿¡°Ô ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² »ç¶÷Àº ¾Ï¸ó³àÀÎ ½Ã¹Ç¾ÑÀÇ ¾Æµé »ç¹å°ú ¸ð¾Ð³àÀÎ ½Ã¹Ç¸´ÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En d¢®t is hulle wat teen hom saamgesweer het: Sabad, die seun van S¢®meat, die Ammonitiese, en Josabad, die seun van Simrit, die Moabitiese. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ: ¬©¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú¬Þ¬Ö¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬«¬à¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ñ. |
Dan |
De sammensvorne var Zakar, en S©ªn af Ammoniterkvinden Sjim'at. og Jozahad, en S©ªn af Moabiterkvinden Sjimrit. |
GerElb1871 |
Und diese sind es, die eine Verschw?rung wider ihn machten: Sabad, der Sohn Schimeaths, der Ammonitin, und Josabad, der Sohn Schimriths, der Moabitin. - |
GerElb1905 |
Und diese sind es, die eine Verschw?rung wider ihn machten: Sabad, der Sohn Schimeaths, der Ammonitin, und Josabad, der Sohn Schimriths, der Moabitin. - |
GerLut1545 |
Die aber den Bund wider ihn machten, waren diese: Sabad, der Sohn Simeaths, der Ammonitin, und Josabad, der Sohn Simriths, der Moabitin. |
GerSch |
Die sich aber gegen ihn verschworen hatten, waren diese: Sabad, der Sohn der Ammoniterin Simeat, und Josabad, der Sohn der Moabiterin Simrit. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥ï¥ì¥ï¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥Æ¥á¥â¥á¥ä ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ì¥å¥á¥è ¥ó¥ç? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥æ¥á¥â¥á¥ä ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ì¥ñ¥é¥è ¥ó¥ç? ¥Ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥é¥ä¥ï?. |
ACV |
And these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. |
AKJV |
And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
ASV |
And these are they that conspired against him: (1) Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of (2) Shimrith the Moabitess. (1) In 2 Ki 12:21 Jozacar 2) In 2 Ki 12:21 Shomer ) |
BBE |
Those who made designs against him were Zabad, the son of Shimeath, an Ammonite woman, and Jehozabad, the son of Shimrith, a Moabite woman. |
DRC |
Now the men that conspired against him were Zabad the son of Semmaath an Ammonitess, and Jozabad the son of Semarith a Moabitess. |
Darby |
And these are they that conspired against him: Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
ESV |
Those who conspired against him were Zabad the son of Shimeath the Ammonite, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabite. |
Geneva1599 |
And these are they that conspired against him, Zabad the sonne of Shimrath an Ammonitesse, and Iehozabad the sonne of Shimrith a Moabitesse. |
GodsWord |
These were the men who conspired against him: Zabad, son of an Ammonite woman named Shimeath, and Jehozabad, son of a Moabite woman named Shimrith. |
HNV |
These are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith theMoabitess. |
JPS |
And these are they that conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. |
Jubilee2000 |
Those that conspired against him were Zabad, the son of Shimeath, an Ammonitess, and Jehozabad, the son of Shimrith, a Moabitess. |
LITV |
And these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. |
MKJV |
And these are the ones who conspired against him Zabad the son of Shimeath of Ammon, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. |
RNKJV |
And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
RWebster |
And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess , and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess . {Zabad: or, Jozacher} {Shimrith: or, Shomer} |
Rotherham |
Now, these, are they that conspired against him,?Zabad son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad son of Shimrith the Moabitess. |
UKJV |
And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
WEB |
These are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith theMoabitess. |
Webster |
And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess. |
YLT |
And these are those conspiring against him, Zabad son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad son of Shimrith the Moabitess. |
Esperanto |
La konspirintoj kontraux li estis:Zabad, filo de la Amonidino SXimeat, kaj Jehozabad, filo de la Moabidino SXimrit. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥æ¥á¥â¥å¥ä ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ì¥á¥è ¥ï ¥á¥ì¥ì¥á¥í¥é¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥æ¥á¥â¥å¥ä ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ì¥á¥ñ¥ø¥è ¥ï ¥ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥ç? |