Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 24Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®°¡ ÇÔ²² ²ÒÇÏ°í ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ±×¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¶ã ¾È¿¡¼­ µ¹·Î ÃÄÁ׿´´õ¶ó
 KJV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 NIV But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the LORD'S temple.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ »ç¶÷µéÀº ÇÑ µ¢¾î¸®°¡ µÇ¾î ¿Õ¸íÀ» µû¶ó ±×¸¦ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¸¶´ç¿¡¼­ µ¹·Î ÃÄÁ׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ »ç¶÷µéÀº ÇÑ µ¢¾î¸®°¡ µÇ¾î ¿Õ¸íÀ» µû¶ó ±×¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¸¶´ç¿¡¼­ µ¹·Î ÃÄÁ×À̾ú´Ù.
 Afr1953 Daarop smee hulle 'n sameswering teen hom en stenig hom op bevel van die koning in die voorhof van die huis van die HERE.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬á¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Men de sammensvor sig imod ham og stenede ham p? Kongens Bud i Forg?rden til HERRENs Hus;
 GerElb1871 Und sie machten eine Verschw?rung wider ihn und steinigten ihn auf Befehl des K?nigs im Hofe des Hauses Jehovas.
 GerElb1905 Und sie machten eine Verschw?rung wider ihn und steinigten ihn auf Befehl des K?nigs im Hofe des Hauses Jehovas.
 GerLut1545 Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn nach dem Gebot des K?nigs im Hofe am Hause des HERRN.
 GerSch Aber sie machten eine Verschw?rung wider ihn und steinigten ihn auf Befehl des K?nigs im Vorhofe am Hause des HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥è¥ï¥â¥ï¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of LORD.
 AKJV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 ASV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.
 BBE But when they had made a secret design against him, he was stoned with stones, by the king's order, in the outer square of the Lord's house.
 DRC And they gathered themselves together against him, and stoned him at the king's commandment in the court of the house of the Lord.
 Darby And they conspired against him, and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of Jehovah.
 ESV But ([Neh. 9:26]) they conspired against him, (Matt. 23:35; Luke 11:51) and by command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the Lord.
 Geneva1599 Then they conspired against him and stoned him with stones at the commandement of the King, in the court of the house of the Lord.
 GodsWord But they plotted against Zechariah, and by the king's order they stoned him to death in the courtyard of the LORD's temple.
 HNV They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 JPS And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 Jubilee2000 And they conspired against him and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 LITV And they conspired against him, and stoned him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah.
 MKJV And they conspired against him and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of the LORD.
 RNKJV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of ????.
 RWebster And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD .
 Rotherham So they conspired against him, and stoned him with stones, by the commandment of the king,?in the court of the house of Yahweh.
 UKJV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 WEB They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Yahweh.
 Webster And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
 YLT And they conspire against him, and stone him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah,
 Esperanto Ili faris konspiron kontraux li, kaj sxtonmortigis lin laux ordono de la regxo sur la korto de la domo de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥è¥ï¥â¥ï¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥é¥ø¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø