¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 24Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¾ß´Ù°¡ ±×¸¦ µÎ ¾Æ³»¿¡°Ô Àå°¡µé°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï Àڳฦ ³º¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. |
NIV |
Jehoiada chose two wives for him, and he had sons and daughters. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¾Æ½º´Â »çÁ¦ ¿©È£¾ß´Ù°¡ °£ÅÃÇØ ¿Ã¸° µÎ ¾Æ³»¿¡°Ô¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¾Æ½º´Â Á¦»çÀå ¿©È£¾ß´Ù°¡ °£ÅÃÇØ ¿Ã¸° µÎ ¾ÈÇØ¿¡°Ô¼ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Jojada het vir hom twee vroue geneem, en hy het die vader geword van seuns en dogters. |
BulVeren |
¬ª ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ ¬Þ¬å ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
Jojada tog ham to Hustruer, og han avlede S©ªnner og D©ªtre. |
GerElb1871 |
Und Jojada nahm ihm zwei Weiber; und er zeugte S?hne und T?chter. |
GerElb1905 |
Und Jojada nahm ihm zwei Weiber; und er zeugte S?hne und T?chter. |
GerLut1545 |
Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugete S?hne und T?chter. |
GerSch |
Und Jojada gab ihm zwei Frauen, und er zeugte S?hne und T?chter. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥É¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥ô¥ï ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And Jehoiada took two wives for him, and he begot sons and daughters. |
AKJV |
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. |
ASV |
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. |
BBE |
And Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters. |
DRC |
And Joiada took for him two wives, by whom he had sons and daughters. |
Darby |
And Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters. |
ESV |
Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters. |
Geneva1599 |
And Iehoiada tooke him two wiues, and he begate sonnes and daughters. |
GodsWord |
Jehoiada got Joash two wives, and Joash had sons and daughters. |
HNV |
Jehoiada took for him two wives; and he became the father of sons and daughters. |
JPS |
And Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters. |
Jubilee2000 |
And Jehoiada took for him two wives, and he begat sons and daughters. |
LITV |
And Jehoiada took two wives for him, and he fathered sons and daughters. |
MKJV |
And Jehoiada took two wives for him, and he fathered sons and daughters |
RNKJV |
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. |
RWebster |
And Jehoiada took for him two wives ; and he begat sons and daughters . |
Rotherham |
And Jehoiada took for him two wives,?and he begat sons and daughters. |
UKJV |
And Jehoiada took for him two wives; and he brings forth sons and daughters. |
WEB |
Jehoiada took for him two wives; and he became the father of sons and daughters. |
Webster |
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. |
YLT |
And Jehoiada taketh for him two wives, and he begetteth sons and daughters. |
Esperanto |
Kaj Jehojada prenis por li du edzinojn, kaj li naskigis filojn kaj filinojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? |