¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 23Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¾ß´Ù°¡ ÀÚ±â¿Í ¸ðµç ¹é¼º°ú ¿Õ »çÀÌ¿¡ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ö ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÑÁö¶ó |
KJV |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people. |
NIV |
Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD'S people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¾ß´Ù´Â ¾ßÈÑ¿Í ¿Â ¹é¼º°ú ¿Õ »çÀÌ¿¡ °è¾àÀ» ¸Î¾î ¾ßÈÑÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ±â·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¾ß´Ù´Â ¿©È£¿Í¿Í ¿Â ¹é¼º°ú ¿Õ »çÀÌ¿¡ °è¾àÀ» ¸Î¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ±â·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Jojada het 'n verbond gesluit tussen homself en die hele volk en die koning, dat hulle 'n volk van die HERE sou wees. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Men Jojada sluttede Pagt mellem sig og hele Folket og Kongen om, at de skulde v©¡re HERRENS folk. |
GerElb1871 |
Und Jojada machte einen Bund zwischen sich und dem ganzen Volke und dem K?nig, da©¬ sie das Volk Jehovas sein sollten. |
GerElb1905 |
Und Jojada machte einen Bund zwischen sich und dem ganzen Volke und dem K?nig, da©¬ sie das Volk Jehovas sein sollten. |
GerLut1545 |
Und Jojada machte einen Bund zwischen ihm und allem Volk und dem K?nige, da©¬ sie des HERRN Volk sein sollten. |
GerSch |
Und Jojada machte einen Bund mit dem ganzen Volk und mit dem K?nig, da©¬ sie des HERRN Volk sein wollten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be LORD's people. |
AKJV |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people. |
ASV |
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah's people. |
BBE |
And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord's people. |
DRC |
And Joiada made a covenant between himself and all the people, and the king, that they should be the people of the Lord. |
Darby |
And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah. |
ESV |
Jehoiada's ReformsAnd Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord's people. |
Geneva1599 |
And Iehoiada made a couenant betweene him, and all the people, and the King, that they would be the Lords people. |
GodsWord |
Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD's people. |
HNV |
Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD¡¯s people. |
JPS |
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD'S people. |
Jubilee2000 |
And Jehoiada made a covenant between him and between all the people and between the king that they should be the LORD'S people. |
LITV |
And Jehoiada made a covenant between himself and between all the people, and between the king, to be a people to Jehovah; |
MKJV |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people and between the king, that they should be the LORD's people. |
RNKJV |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be ????s people. |
RWebster |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people , and between the king , that they should be the LORD'S people . |
Rotherham |
And Jehoiada solemnised a covenant, between himself and all the people, and the king,?that they should become a people unto Yahweh. |
UKJV |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people. |
WEB |
Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh¡¯s people. |
Webster |
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people. |
YLT |
And Jehoiada maketh a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to Jehovah; |
Esperanto |
Kaj Jehojada faris interligon inter li, la tuta popolo, kaj la regxo, ke ili estu popolo de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |