Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 23Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¾ß´Ù°¡ ÀÚ±â¿Í ¸ðµç ¹é¼º°ú ¿Õ »çÀÌ¿¡ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ö ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÑÁö¶ó
 KJV And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people.
 NIV Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD'S people.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¾ß´Ù´Â ¾ßÈÑ¿Í ¿Â ¹é¼º°ú ¿Õ »çÀÌ¿¡ °è¾àÀ» ¸Î¾î ¾ßÈÑÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ±â·Î ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¾ß´Ù´Â ¿©È£¿Í¿Í ¿Â ¹é¼º°ú ¿Õ »çÀÌ¿¡ °è¾àÀ» ¸Î¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ±â·Î ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Jojada het 'n verbond gesluit tussen homself en die hele volk en die koning, dat hulle 'n volk van die HERE sou wees.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Men Jojada sluttede Pagt mellem sig og hele Folket og Kongen om, at de skulde v©¡re HERRENS folk.
 GerElb1871 Und Jojada machte einen Bund zwischen sich und dem ganzen Volke und dem K?nig, da©¬ sie das Volk Jehovas sein sollten.
 GerElb1905 Und Jojada machte einen Bund zwischen sich und dem ganzen Volke und dem K?nig, da©¬ sie das Volk Jehovas sein sollten.
 GerLut1545 Und Jojada machte einen Bund zwischen ihm und allem Volk und dem K?nige, da©¬ sie des HERRN Volk sein sollten.
 GerSch Und Jojada machte einen Bund mit dem ganzen Volk und mit dem K?nig, da©¬ sie des HERRN Volk sein wollten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be LORD's people.
 AKJV And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people.
 ASV And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah's people.
 BBE And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord's people.
 DRC And Joiada made a covenant between himself and all the people, and the king, that they should be the people of the Lord.
 Darby And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah.
 ESV Jehoiada's ReformsAnd Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord's people.
 Geneva1599 And Iehoiada made a couenant betweene him, and all the people, and the King, that they would be the Lords people.
 GodsWord Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD's people.
 HNV Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD¡¯s people.
 JPS And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD'S people.
 Jubilee2000 And Jehoiada made a covenant between him and between all the people and between the king that they should be the LORD'S people.
 LITV And Jehoiada made a covenant between himself and between all the people, and between the king, to be a people to Jehovah;
 MKJV And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people and between the king, that they should be the LORD's people.
 RNKJV And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be ????s people.
 RWebster And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people , and between the king , that they should be the LORD'S people .
 Rotherham And Jehoiada solemnised a covenant, between himself and all the people, and the king,?that they should become a people unto Yahweh.
 UKJV And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people.
 WEB Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh¡¯s people.
 Webster And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people.
 YLT And Jehoiada maketh a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to Jehovah;
 Esperanto Kaj Jehojada faris interligon inter li, la tuta popolo, kaj la regxo, ke ili estu popolo de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø