¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 21Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¶÷ ¶§¿¡ ¿¡µ¼ÀÌ ¹è¹ÝÇÏ¿© À¯´ÙÀÇ Áö¹èÇÏ¿¡¼ ¹þ¾î³ª ÀÚ±â À§¿¡ ¿ÕÀ» ¼¼¿ì¹Ç·Î |
KJV |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
NIV |
In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ´Ù½º¸®°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¿¡µ¼Àº À¯´Ù¿¡ ¹Ý±â¸¦ µé°í ÀúÈñÀÇ ¿ÕÀ» ¼¼¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ´Ù½º¸®°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¿¡µ¼Àº À¯´ë¿¡ ¹Ý±â¸¦ µé°í ÀúÈñÀÇ ¿ÕÀ» ¼¼¿ü´Ù. |
Afr1953 |
In sy dae het die Edomiete van Juda afvallig geword en 'n koning oor hulle aangestel. |
BulVeren |
¬£ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Û ¬è¬Ñ¬â. |
Dan |
I hans Dage rev Edomiterne sig l©ªs fra Judas Overherred©ªmme og valgte sig en Konge. |
GerElb1871 |
In seinen Tagen fielen die Edomiter von der Botm?©¬igkeit Judas ab und setzten einen K?nig ?ber sich. |
GerElb1905 |
In seinen Tagen fielen die Edomiter von der Botm?©¬igkeit Judas ab und setzten einen K?nig ?ber sich. |
GerLut1545 |
Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten ?ber sich einen K?nig. |
GerSch |
Zu seiner Zeit fielen die Edomiter von Juda ab und setzten einen K?nig ?ber sich. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥õ ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
AKJV |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
ASV |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
BBE |
In his time Edom made themselves free from the rule of Judah, and took a king for themselves. |
DRC |
In those days Edom revolted, from being subject to Juda, and made themselves a king. |
Darby |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they set a king over themselves. |
ESV |
In his days Edom revolted from the (ver. 10) rule of Judah and set up a king of their own. |
Geneva1599 |
In his dayes Edom rebelled from vnder the hand of Iudah, and made a King ouer them. |
GodsWord |
During Jehoram's time Edom rebelled against Judah and chose its own king. |
HNV |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
JPS |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
Jubilee2000 |
In his days Edom rebelled from under the dominion of Judah and made themselves a king. |
LITV |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king to reign over them. |
MKJV |
In his days Edom revolted from under the rule of Judah, and made themselves a king. |
RNKJV |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
RWebster |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah , and made themselves a king . {dominion: Heb. hand} |
Rotherham |
In his days, revolted the Edomites, from under the hand of Judah,?and set over themselves a king. |
UKJV |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
WEB |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
Webster |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
YLT |
In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and cause a king to reign over them; |
Esperanto |
En lia tempo la Edomidoj defalis de Judujo kaj starigis super si regxon. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥ä¥ø¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥õ ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á |