|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 20Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¿Ü¿¡ ¿©È£»ç¹åÀÇ ½ÃÁ¾ ÇàÀûÀº Çϳª´ÏÀÇ ¾Æµé ¿¹ÈÄÀÇ ±Û¿¡ ´Ù ±â·ÏµÇ¾ú°í ±× ±ÛÀº À̽º¶ó¿¤ ¿¿Õ±â¿¡ ¿Ã¶ú´õ¶ó |
KJV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel. |
NIV |
The other events of Jehoshaphat's reign, from beginning to end, are written in the annals of Jehu son of Hanani, which are recorded in the book of the kings of Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£»ç¹åÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç´Â óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö Çϳª´ÏÀÇ ¾Æµé ¿¹ÈÄÀÇ ¿ª»ç¼¿¡ ±â·ÏµÇ¾î Àִµ¥, À̰ÍÀº ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶ ½Ç·Ï¿¡ ¿Ã¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£»ç¹åÀÌ ³ª¸ÓÁö ·Â»ç´Â óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö Çϳª´ÏÀÇ ¾Æµé ¿¹ÈÄÀÇ ·Â»ç¼¿¡ ±â·ÏµÇ¿© Àִµ¥ À̰ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ¿Ã¶ú´Ù. |
Afr1953 |
En die verdere geskiedenis van Josafat, die vroe?re en die latere, kyk, dit is beskrywe in die Geskiedenis van Jehu, die seun van Han?ni, wat opgeneem is in die Boek van die konings van Israel. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬å¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Û, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬¬¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö. |
Dan |
Hvad der ellers er at fort©¡lle om Josafaf fra f©ªrst til sidst, st?r jo optegnet i Jehus, Hananis S©ªns, Kr©ªnike, som er optaget i Bogen om Israels Konger. |
GerElb1871 |
Und das ?brige der Geschichte Josaphats, die erste und die letzte, siehe, sie ist geschrieben in der Geschichte Jehus, des Sohnes Hananis, welche in das Buch der K?nige von Israel aufgenommen ist. |
GerElb1905 |
Und das ?brige der Geschichte Josaphats, die erste und die letzte, siehe, sie ist geschrieben in der Geschichte Jehus, des Sohnes Hananis, welche in das Buch der K?nige von Israel aufgenommen ist. |
GerLut1545 |
Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist, beide das Erste und das Letzte, siehe, das ist geschrieben in den Geschichten Jehus, des Sohns Hananis, die er aufgezeichnet hat ins Buch der K?nige Israels. |
GerSch |
Die ?brigen Geschichten Josaphats aber, die fr?heren und die sp?teren, siehe, die sind aufgezeichnet in den Geschichten Jehus, des Sohnes Hananis, die er in das Buch der K?nige von Israel geschrieben hat. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó, ¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥á¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥í¥é, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ê¥á¥ó¥å¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel. |
AKJV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel. |
ASV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the (1) history of Jehu the son of Hanani, (2) which is inserted in the book of the kings of Israel. (1) Heb words 2) Or who is mentioned ) |
BBE |
Now as for the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, they are recorded in the words of Jehu, the son of Hanani, which were put in the book of the kings of Israel. |
DRC |
But the rest of the acts of Josaphat, first and last, are written in the words of Jehu the son of Hanani, which he digested into the books of the kings of Israel. |
Darby |
And the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which are inserted in the book of the kings of Israel. |
ESV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, are written in the chronicles of (ch. 19:2) Jehu the son of Hanani, (1 Kgs. 16:1, 7) which are recorded in the Book of the Kings of Israel. |
Geneva1599 |
Concerning the rest of the actes of Iehoshaphat first and last, beholde, they are written in the booke of Iehu the sonne of Hanani, which is mentioned in the booke of the kings of Israel. |
GodsWord |
Everything else about Jehoshaphat from first to last is written in the records of Jehu, son of Hanani, which is included in the Book of the Kings of Israel. |
HNV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, whichis inserted in the book of the kings of Israel. |
JPS |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel. |
Jubilee2000 |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they [are] written in the book of Jehu, the son of Hanani, who [is] mentioned in the book of the kings of Israel. |
LITV |
And the rest of the acts of Jehoshaphat, the first and the last, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which were taken up in the Book of the Kings of Israel. |
MKJV |
And the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, which were taken up in the /Book of the Kings of Israel. |
RNKJV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel. |
RWebster |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat , first and last , behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani , who is mentioned in the book of the kings of Israel . {book of Jehu: Heb. words, etc} {is mentioned: Heb. was made to ascend} |
Rotherham |
But, the rest of the story of Jehoshaphat, first and last, lo! there it is written in the story of Jehu son of Hanani, which hath been added to the book of the Kings of Israel. |
UKJV |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel. |
WEB |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, whichis inserted in the book of the kings of Israel. |
Webster |
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they [are] written in the book of Jehu the son of Hanani, who [is] mentioned in the book of the kings of Israel. |
YLT |
And the rest of the matters of Jehoshaphat, the first and the last, lo, they are written among the matters of Jehu son of Hanani, who hath been mentioned on the book of the kings of Israel. |
Esperanto |
La cetera historio de Jehosxafat, la unua kaj la lasta, estas priskribita en la kroniko de Jehu, filo de HXanani, kiu estas enigita en la libron de la regxoj de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥í¥é ¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|