¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 20Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ê´ç¸¸Àº ö°ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¹é¼ºÀÌ ¿©ÀüÈ÷ ¸¶À½À» Á¤ÇÏ¿© ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers. |
NIV |
The high places, however, were not removed, and the people still had not set their hearts on the God of their fathers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª »ê´ç¸¸Àº ¾ø¾ÖÁö¸¦ ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¹é¼ºµéÀº ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¸¸ Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¥ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª »ê´ç¸¸Àº ¾ø¾ÖÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¹é¼ºµéÀº ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¸¸ Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¥ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Net die hoogtes is nie afgeskaf nie: die volk het nog nie hulle hart op die God van hulle vaders gerig nie. |
BulVeren |
¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú¬Ý ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Kun blev Offerh©ªjene ikke fjernet, og Folket vendte endnu ikke Hjertet til deres F©¡dres Gud. |
GerElb1871 |
Nur die H?hen wichen nicht, und das Volk hatte sein Herz noch nicht auf den Gott ihrer V?ter gerichtet. |
GerElb1905 |
Nur die H?hen wichen nicht, und das Volk hatte sein Herz noch nicht auf den Gott ihrer V?ter gerichtet. |
GerLut1545 |
ohne die H?hen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer V?ter. |
GerSch |
Nur die H?hen wurden nicht abgetan, denn das Volk hatte sein Herz noch nicht dem Gott ihrer V?ter zugewandt. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
However the high places were not taken away. Neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers. |
AKJV |
However, the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers. |
ASV |
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers. |
BBE |
The high places, however, were not taken away, and the hearts of the people were still not true to the God of their fathers. |
DRC |
But yet he took not away the high places, and the people had not yet turned their heart to the Lord the God of their fathers. |
Darby |
Only, the high places were not removed; and as yet the people had not directed their hearts to the God of their fathers. |
ESV |
([ch. 17:6]) The high places, however, were not taken away; (ch. 12:14) the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers. |
Geneva1599 |
Howbeit the hie places were not taken away: for the people had not yet prepared their hearts vnto the God of their fathers. |
GodsWord |
But the illegal worship sites on the hills were not torn down. The people still didn't have their hearts set on the God of their ancestors. |
HNV |
However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers. |
JPS |
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers. |
Jubilee2000 |
With all this the high places were not taken away, for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers. |
LITV |
Only, the high places were not removed, and the people still had not settled their hearts for the God of their fathers. |
MKJV |
But, the high places were not taken away, for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers. |
RNKJV |
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the Elohim of their fathers. |
RWebster |
But the high places were not taken away : for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers . |
Rotherham |
Howbeit, the high places, were not taken away,?for as yet, the people, had not fixed their heart unto the God of their fathers. |
UKJV |
Nevertheless the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers. |
WEB |
However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers. |
Webster |
But the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers. |
YLT |
Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers. |
Esperanto |
Tamen la altajxoj ne estis forigitaj, kaj la popolo ankoraux ne turnis forte sian koron al Dio de gxiaj patroj. |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥á ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥å¥ó¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥ö¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |