¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 20Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»ÀÏ ³ÊÈñ´Â ±×µé¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡¶ó ±×µéÀÌ ½Ã½º °í°³·Î ¿Ã¶ó¿Ã ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ °ñÂ¥±â ¾î±Í ¿©·ç¿¤ µé ¾Õ¿¡¼ ±×µéÀ» ¸¸³ª·Á´Ï¿Í |
KJV |
To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel. |
NIV |
Tomorrow march down against them. They will be climbing up by the Pass of Ziz, and you will find them at the end of the gorge in the Desert of Jeruel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»ÀÏ ³ÊÈñ´Â ³»·Á °¡°Å¶ó. ÀûÀº ½Ã½º °í°³·Î ¿Ã¶ó ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ¿©·ç¿¤ ±¤¾ß ¸ÂÀºÆí °ñÂ¥±â ³¡¿¡¼ ³ÊÈñ´Â ÀûÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·¡ÀÏ ³ÊÈñ´Â ³»·Á °¡°Å¶ó. ÀûÀº ½Ã½º°í°³·Î ¿Ã¶ó ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ¿©·ç¿¤±¤¾ß ¸ÂÀºÆí °ñÂ¥±â ³¡¿¡¼ ³ÊÈñ´Â ÀûÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Trek m?re af teen hulle: kyk, hulle kom op met die hoogte Hassis, en julle sal hulle aantref aan die kant van die dal voor die woestyn Jeruel. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Ù¬ä¬Ö ¬å¬ä¬â¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç. ¬¦¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬¡¬ã¬Ú¬ã ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬â¬å¬Ú¬Ý. |
Dan |
Drag i Morgen ned imod dem; se, de er ved at stige op ad Vejen ved Hazziz, og l vil tr©¡ffe dem ved Enden af Dalen ©ªsten for Jeruels ¨ªrken. |
GerElb1871 |
Morgen ziehet wider sie hinab; siehe, sie kommen die Anh?he Ziz herauf, und ihr werdet sie am Ende des Tales finden vor der W?ste Jeruel. |
GerElb1905 |
Morgen ziehet wider sie hinab; siehe, sie kommen die Anh?he Ziz herauf, und ihr werdet sie am Ende des Tales finden vor der W?ste Jeruel. |
GerLut1545 |
Morgen sollt ihr zu ihnen hinabziehen; und siehe, sie ziehen an Ziz herauf, und ihr werdet an sie treffen am Schilf im Bach vor der W?ste Jeruel. |
GerSch |
Morgen sollt ihr gegen sie hinabziehen. Siehe, sie kommen auf der Steige Ziz herauf, und ihr werdet sie antreffen am Ende des Tales, vor der W?ste Jeruel. |
UMGreek |
¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø? ¥Ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ê¥ñ¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô, ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ç¥ë |
ACV |
Tomorrow go ye down against them. Behold, they come up by the ascent of Ziz. And ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel. |
AKJV |
To morrow go you down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and you shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel. |
ASV |
To-morrow go ye down against them: behold, they come up by the ascent of Ziz; and ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel. |
BBE |
Go down against them tomorrow: see, they are coming up by the slope of Ziz; at the end of the valley, before the waste land of Jeruel, you will come face to face with them. |
DRC |
To morrow you shall go down against them: for they will come up by the ascent named Sis, and you shall find them at the head of the torrent, which is over against the wilderness of Jeruel. |
Darby |
To-morrow go down against them: behold, they come up by the ascent of Ziz; and ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel. |
ESV |
Tomorrow go down against them. Behold, they will come up by the ascent of Ziz. You will find them at the end of (Num. 13:23) the valley, east of the wilderness of Jeruel. |
Geneva1599 |
To morowe goe yee downe against them: beholde, they come vp by the cleft of Ziz, and ye shall finde them at the ende of the brooke before the wildernesse of Ieruel. |
GodsWord |
Tomorrow go into battle against them. They will be coming up the Ziz Pass. You will find them at the end of the valley in front of the Jeruel Desert. |
HNV |
Tomorrow go down against them. Behold, they are coming up by the ascent of Ziz. You shall find them at the end of the valley,before the wilderness of Jeruel. |
JPS |
To-morrow go ye down against them; behold, they come up by the ascent of Ziz; and ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel. |
Jubilee2000 |
Tomorrow ye shall go down against them; behold, they shall come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them next to the brook, before the wilderness of Jeruel. |
LITV |
Tomorrow, go down against them; behold, they are coming up by the ascent of Ziz, and you shall find them in the end of the valley, at the front of the wilderness of Jeruel. |
MKJV |
Tomorrow go down against them. Behold, they come up by the cliff of Ziz. And you shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel. |
RNKJV |
To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel. |
RWebster |
To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz ; and ye shall find them at the end of the brook , before the wilderness of Jeruel . {cliff: Heb. ascent} {brook: or, valley} |
Rotherham |
To-morrow, go ye down against them, for lo! there they are coming up by the ascent of Ziz,?and ye shall find them at the end of the ravine, facing the wilderness of Jeruel. |
UKJV |
Tomorrow go all of you down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and all of you shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel. |
WEB |
Tomorrow go down against them. Behold, they are coming up by the ascent of Ziz. You shall find them at the end of thevalley, before the wilderness of Jeruel. |
Webster |
To-morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel. |
YLT |
To-morrow, go ye down against them, lo, they are coming up by the ascent of Ziz, and ye have found them in the end of the valley, the front of the wilderness of Jeruel. |
Esperanto |
Morgaux malsupreniru sur ilin:jen ili supreniras sur la altajxon de Cic, kaj vi trovos ilin en la fino de la valo, antaux la dezerto Jeruel. |
LXX(o) |
¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥é¥ç¥ë |