¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 16Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ»ç°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ÀÖÀº Áö »ç½ÊÀÏ ³â ÈÄ¿¡ Á×¾î ±×ÀÇ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ´©¿ì¸Å |
KJV |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
NIV |
Then in the forty-first year of his reign Asa died and rested with his fathers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ»ç°¡ ¼ûÀ» °ÅµÎ°í ¼¼»óÀ» ¶°³ °ÍÀº ¿ÕÀÌ µÈ Áö »ç½Ê ÀÏ ³â µÇ´ø ÇØ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ»ç°¡ ¼ûÀ» °ÅµÎ°í ¼¼»óÀ» ¶°³ °ÍÀº ¿ÕÀÌ µÈÁö 41³â µÇ´ø ÇØ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Asa het ontslaap met sy vaders en gesterwe in die een en veertigste jaar van sy regering. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬ã¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
S? lagde Asa sig til Hvile bos sine F©¡dre og d©ªde i sit een og fyrretyvende Regerings,?r. |
GerElb1871 |
Und Asa legte sich zu seinen V?tern; und er starb im 41. Jahre seiner Regierung. |
GerElb1905 |
Und Asa legte sich zu seinen V?tern; und er starb im einundvierzigsten Jahre seiner Regierung. |
GerLut1545 |
Also entschlief Assa mit seinen V?tern und starb im einundvierzigsten Jahr seines K?nigreichs. |
GerSch |
Also legte sich Asa zu seinen V?tern und starb im einundvierzigsten Jahre seines K?nigreichs. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Á¥ò¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Asa slept with his fathers, and died in the forty-first year of his reign. |
AKJV |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
ASV |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
BBE |
So Asa went to rest with his fathers, and death came to him in the forty-first year of his rule. |
DRC |
And he slept with his fathers: and he died in the one and fortieth year of his reign. |
Darby |
And Asa slept with his fathers, and died in the one-and-fortieth year of his reign. |
ESV |
And Asa slept with his fathers, dying in the forty-first year of his reign. |
Geneva1599 |
So Asa slept with his fathers, and dyed in the one and fourtieth yeere of his reigne. |
GodsWord |
Asa lay down in death with his ancestors. He died in the forty-first year of his reign. |
HNV |
Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
JPS |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
Jubilee2000 |
And Asa slept with his fathers and died in the year forty-one of his reign. |
LITV |
And Asa lay with his fathers, and died in the forty first year of his reign. |
MKJV |
And Asa slept with his fathers and died in the forty-first year of his reign. |
RNKJV |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
RWebster |
And Asa slept with his fathers , and died in the one and fortieth year of his reign . |
Rotherham |
And Asa slept with his fathers,?yea he died in the forty-first year of his reign; |
UKJV |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
WEB |
Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
Webster |
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. |
YLT |
And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign, |
Esperanto |
Kaj Asa ekdormis kun siaj patroj, kaj mortis en la kvardek-unua jaro de sia regxado. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥á¥ò¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥á¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |