Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 16Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ»ç°¡ ¿ÕÀÌ µÈ Áö »ï½Ê±¸ ³â¿¡ ±×ÀÇ ¹ßÀÌ º´µé¾î ¸Å¿ì À§µ¶ÇßÀ¸³ª º´ÀÌ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ±×°¡ ¿©È£¿Í²² ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÇ¿øµé¿¡°Ô ±¸ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
 NIV In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the LORD, but only from the physicians.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ»ç´Â ¿ÕÀÌ µÈ Áö »ï½Ê ±¸ ³â µÇ´ø ÇØ¿¡ ´Ù¸®¸¦ Å©°Ô ¾Î¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô º´ÀÌ µé¾úÁö¸¶´Â ±×´Â ¾ßÈѸ¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÇ»çµéÀ» ã¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ»ç´Â ¿ÕÀÌ µÈÁö 30³âµÇ´ø ÇØ¿¡ ´Ù¸®¸¦ Å©°Ô ¾Î¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô º´ÀÌ µé¾úÁö¸¶´Â ±×´Â ¿©È£¿Í¸¦ ãÁö ¾Ê°í ÀÇ»çµéÀ» ã¾Ò´Ù.
 Afr1953 En in die nege en dertigste jaar van sy regering het Asa gely aan sy voete; sy siekte was baie ernstig; maar selfs in sy siekte het hy die HERE nie geraadpleeg nie, maar die geneeshere.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬¡¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Ý¬ñ ¬Ó ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ú ¬Ó ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ü¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan I sit ni og tredivte Regerings?r fik Asa en Sygdom i F©ªdderne, og Sygdommen blev meget alvorlig. Heller ikke under sin Sygdom s©ªgte han dog HERREN, men L©¡gerne.
 GerElb1871 Und im 39. Jahre seiner Regierung erkrankte Asa an seinen F?©¬en, so da©¬ er ?beraus krank war; aber auch in seiner Krankheit suchte er nicht Jehova, sondern die ?rzte.
 GerElb1905 Und im neununddrei©¬igsten Jahre seiner Regierung erkrankte Asa an seinen F?©¬en, so da©¬ er ?beraus krank war; aber auch in seiner Krankheit suchte er nicht Jehova, sondern die ?rzte.
 GerLut1545 Und Assa ward krank an seinen F?©¬en im neununddrei©¬igsten Jahr seines K?nigreichs, und seine Krankheit nahm sehr zu; und suchte auch in seiner Krankheit den HERRN nicht, sondern die ?rzte.
 GerSch Und Asa ward krank an seinen F?©¬en im neununddrei©¬igsten Jahr seines K?nigreichs, und seine Krankheit nahm sehr zu; doch suchte er auch in seiner Krankheit nicht den HERRN, sondern die ?rzte.
 UMGreek ¥Ç¥ñ¥ñ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥í¥í¥á¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥á¥ñ¥ñ¥ø¥ò¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥ç ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥ñ¥ø¥ò¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥á¥ó¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV And in the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet. His disease was exceedingly great, yet in his disease he did not seek for LORD, but to the physicians.
 AKJV And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
 ASV And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to Jehovah, but to the physicians.
 BBE In the thirty-ninth year of his rule, Asa had a very bad disease of the feet; but he did not go to the Lord for help in his disease, but to medical men.
 DRC And Asa fell sick in the nine and thirtieth year of his reign, of a most violent pain in his feet, and yet in his illness he did not seek the Lord, but rather trusted in the skill of physicians.
 Darby And Asa in the thirty-ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was extremely great; yet in his disease he did not seek Jehovah, but the physicians.
 ESV In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet, and his disease became severe. Yet even in his disease he did not seek the Lord, but sought help from physicians.
 Geneva1599 And Asa in the nine and thirtieth yeere of his reigne was diseased in his feete, and his disease was extreme: yet he sought not the Lord in his disease, but to the Phisicions.
 GodsWord In the thirty-ninth year of his reign, Asa got a foot disease that became progressively worse. Instead of asking the LORD for help, he went to doctors.
 HNV In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn¡¯tseek the LORD, but to the physicians.
 JPS And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great; yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
 Jubilee2000 And Asa in the year thirty-nine of his reign was diseased from his feet up; yet in his disease he did not seek the LORD, but the physicians.
 LITV And Asa was diseased in his feet in the thirty ninth year of his reign, until his disease was severe. And also in his disease he did not seek Jehovah, but among the healers.
 MKJV And in the thirty-ninth year of his reign, Asa was diseased in his feet, until his disease was very grievous. Yet in his disease he did not seek to the LORD, but to the physicians.
 RNKJV And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to ????, but to the physicians.
 RWebster And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet , until his disease was very grievous : yet in his disease he sought not to the LORD , but to the physicians .
 Rotherham And Asa became diseased?in the thirty-ninth year of his reign?in his feet, exceedingly severe, was his disease,?yet, even in his disease, he sought not Yahweh, but unto physicians.
 UKJV And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
 WEB In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn¡¯tseek Yahweh, but to the physicians.
 Webster And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease [was] exceedingly [severe]: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
 YLT And Asa is diseased--in the thirty and ninth year of his reign--in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.
 Esperanto En la tridek-nauxa jaro de sia regxado Asa malsanigxis je siaj piedoj; tre forta farigxis lia malsano; sed ecx en sia malsano li turnis sin ne al la Eternulo, sed al kuracistoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ë¥á¥ê¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥á¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥ì¥á¥ë¥á¥ê¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥á¥ë¥á¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥á¥ó¥ñ¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø