¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 14Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù »ç¶÷¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±× Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã°Ô ÇÏ¸ç ±×ÀÇ À²¹ý°ú ¸í·ÉÀ» ÇàÇÏ°Ô Çϰí |
KJV |
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
NIV |
He commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to obey his laws and commands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ã°í ¹ý°ú °è¸íÀ» ½ÇõÇ϶ó°í À¯´Ù¹é¼ºµé¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·ÈÀ¸¸ç, |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã°í ¹ý°ú °è¸íÀ» ½ÇõÇ϶ó°í À¯´ë ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·ÈÀ¸¸ç |
Afr1953 |
en aan Juda ges? om die HERE, die God van hulle vaders, te soek en om die wet en die gebod te doen. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬®¬å. |
Dan |
og b©ªd Jud©¡erne s©ªge HERREN, deres F©¡dres Gud, og holde Loven og Budet, |
GerElb1871 |
und er sprach zu Juda, da©¬ sie Jehova, den Gott ihrer V?ter, suchen und das Gesetz und das Gebot tun sollten; |
GerElb1905 |
und er sprach zu Juda, da©¬ sie Jehova, den Gott ihrer V?ter, suchen und das Gesetz und das Gebot tun sollten; |
GerLut1545 |
und lie©¬ Juda sagen, da©¬ sie den HERRN, den Gott ihrer V?ter, suchten und t?ten nach dem Gesetz und Gebot. |
GerSch |
und gebot Juda, den HERRN, den Gott ihrer V?ter, zu suchen und zu tun nach dem Gesetz und Gebot. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ø¥ò¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á?. |
ACV |
and commanded Judah to seek LORD, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
AKJV |
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
ASV |
and commanded Judah to seek Jehovah, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
BBE |
And he made Judah go after the Lord, the God of their fathers, and keep his laws and his orders. |
DRC |
And he commanded Juda to seek the Lord the God of their fathers, and to do the law, and all the commandments. |
Darby |
and commanded Judah to seek Jehovah the God of their fathers, and to practise the law and the commandment. |
ESV |
and commanded Judah to seek the Lord, the God of their fathers, and to keep the law and the commandment. |
Geneva1599 |
And commanded Iudah to seeke the Lord God of their fathers, and to doe according to the Lawe and the comandement. |
GodsWord |
He told the people of Judah to dedicate their lives to serving the LORD God of their ancestors and follow his teachings and commands. |
HNV |
and commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
JPS |
and commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
Jubilee2000 |
and commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and they fulfilled the law and the commandments. |
LITV |
And he commanded Judah to seek Jehovah the God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
MKJV |
And he commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
RNKJV |
And commanded Judah to seek ???? Elohim of their fathers, and to do the law and the commandment. |
RWebster |
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers , and to do the law and the commandment . |
Rotherham |
and bade Judah seek Yahweh, God of their fathers,-and execute the law, and the commandment; |
UKJV |
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
WEB |
and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
Webster |
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
YLT |
and saith to Judah to seek Jehovah, God of their fathers, and to do the law and the command; |
Esperanto |
Kaj li ordonis al la Judoj turni sin al la Eternulo, Dio de iliaj patroj, por plenumi la instruon kaj la ordonojn. |
LXX(o) |
(14:3) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? |