Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 13Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ¶Ç ´ÙÀ­ ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ´Ù½º¸®´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ³ª¶ó¸¦ ´ëÀûÇÏ·Á Çϴµµ´Ù ³ÊÈñ´Â Å« ¹«¸®¿ä ¶Ç ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÅÀ¸·Î ¸¸µç ±Ý¼Û¾ÆÁöµéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖµµ´Ù
 KJV And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with your golden calves, which Jeroboam made you for gods.
 NIV "And now you plan to resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David's descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â Áö±Ý °¨È÷ ´ÙÀ­ ÈļÕÀÇ ¼öÁß¿¡ µç ¾ßÈÑÀÇ ¿Õ±Ç¿¡ Ç×°ÅÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ Áö±Ý ¼ö¸¹Àº ¹«¸®¸¦ °Å´À¸®°í °Å±â¿¡´Ù°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ̶ø½Ã°í ¸¸µé¾î ÁØ ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¶Àú ²ø°í ³ª¿Ô±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â Áö±Ý °¨È÷ ´ÙÀ­ ÈļÕÀÇ ¼öÁß¿¡ µç ¿©È£¿ÍÀÇ ¿Õ±Ç¿¡ Ç×°ÅÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ Áö±Ý ¼ö ¸¹Àº ¹«¸®¸¦ °Å´À¸®°í °Å±â¿¡´Ù°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ̶ø½Ã°í ¸¸µé¾îÁØ ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¶Àú ²ø°í ³ª¿Ô±¸³ª.
 Afr1953 En nou dink julle om te?stand te bied aan die koningskap van die HERE in die hand van die seuns van Dawid, omdat julle 'n groot menigte is en daar goue kalwers by julle is wat Jerobeam vir julle as gode gemaak het.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬à¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Og nu mener I at kunne h©¡vde eder over for HERRENs Konged©ªmme i Davids Efterkommeres H?nd, fordi I er en stor Hob og p? eders Side har de Guldkalve, Jeroboam lod lave eder til Guder!
 GerElb1871 Und nun gedenket ihr stand zu halten vor dem K?nigtum Jehovas in der Hand der S?hne Davids, weil ihr eine gro©¬e Menge seid, und die goldenen K?lber bei euch sind, die Jerobeam euch zu G?ttern gemacht hat!
 GerElb1905 Und nun gedenket ihr stand zu halten vor dem K?nigtum Jehovas in der Hand der S?hne Davids, weil ihr eine gro©¬e Menge seid, und die goldenen K?lber bei euch sind, die Jerobeam euch zu G?ttern gemacht hat!
 GerLut1545 Nun denket ihr euch zu setzen wider das Reich des HERRN unter den S?hnen Davids, weil euer ein gro©¬er Haufe ist, und habt g?ldene K?lber, die euch Jerobeam f?r G?tter gemacht hat.
 GerSch Und nun, glaubt ihr, dem Reiche des HERRN widerstehen zu k?nnen, welches in der Hand der S?hne Davids ist, weil ihr ein gro©¬er Haufe seid und ihr bei euch die goldenen K?lber habt, welche euch Jerobeam zu G?ttern gemacht hat?
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ò¥å¥é? ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥è¥å¥ï¥ô?
 ACV And now ye think to withstand the kingdom of LORD in the hand of the sons of David, and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
 AKJV And now you think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and you be a great multitude, and there are with your golden calves, which Jeroboam made you for gods.
 ASV And now ye think to withstand the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
 BBE And now it is your purpose to put yourselves against the authority which the Lord has put into the hands of the sons of David, and you are a very great number, and you have with you the gold oxen which Jeroboam made to be your gods.
 DRC And now you say that you are able to withstand the kingdom of the Lord, which he possesseth by the sons of David, and you have a great multitude of people, and golden calves, which Jeroboam hath made you for gods.
 Darby And now ye think to shew yourselves strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and ye have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.
 ESV And now you think to withstand the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you (See 1 Kgs. 12:28) the golden calves that Jeroboam made you for gods.
 Geneva1599 Now therefore ye thinke that yee be able to resist against the kingdome of the Lord, which is in the handes of the sonnes of Dauid, and ye bee a great multitude, and the golden calues are with you which Ieroboam made you for gods.
 GodsWord Do you now intend to challenge the LORD's kingdom, which has been placed in the hands of David's descendants? You are a large crowd, and you have the gold calves that Jeroboam made to be your gods.
 HNV ¡°Now you think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and there arewith you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
 JPS And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
 Jubilee2000 And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David because ye [are] a great multitude, and ye have with you the golden calves, which Jeroboam made you for gods.
 LITV And now you think to be strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David And you are a great host; yea, with you are calves of gold that Jeroboam has made as gods to you.
 MKJV And now you think to withstand the kingdom of the LORD in the hands of the sons of David. And you are a great multitude, and there are with you golden calves which Jeroboam made you for gods.
 RNKJV And now ye think to withstand the kingdom of ???? in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for elohim.
 RWebster And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David ; and ye are a great multitude , and there are with you golden calves , which Jeroboam made you for gods .
 Rotherham Now, therefore, ye, are thinking to strengthen yourselves against the kingdom of Yahweh, in the hand of the sons of David,?and, ye, are a great multitude, and, with you, are calves of gold, which Jeroboam hath made you for gods.
 UKJV And now all of you think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and all of you be a great multitude, and there are with your golden calves, which Jeroboam made you for gods.
 WEB ¡°Now you think to withstand the kingdom of Yahweh in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, andthere are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
 Webster And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye [are] a great multitude, and [there are] with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.
 YLT `And now, ye are saying to strengthen yourselves before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David, and ye are a numerous multitude, and with you calves of gold that Jeroboam hath made to you for gods.
 Esperanto Kaj nun vi pensas, ke vi havos forton kontraux la regno de la Eternulo en la mano de la filoj de David, cxar vi prezentas grandan amason, kaj vi havas orajn bovidojn, kiujn Jerobeam faris dioj por vi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å ¥ô¥ì¥å¥é? ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ô¥é¥ø¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥é ¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥å¥é? ¥è¥å¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø