¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 12Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±× ´ë½Å¿¡ ³òÀ¸·Î ¹æÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î ±Ã¹®À» ÁöŰ´Â °æÈ£ Ã¥ÀÓÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¸Å |
KJV |
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house. |
NIV |
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ±× ´ë½Å ³ò¹æÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î ±ÃÀü ¹®À» °æºñÇÏ´Â ±ÙÀ§´ë Àå±³µéÀ» ¹«Àå½ÃÄ×´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ¸£È£º¸¾ÏÀº±×´ë½Å ³ò¹æÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î ±ÃÀü¹®À» °æºñÇÏ´Â ±ÙÀ§´ë Àå±³µéÀ» ¹«Àå½ÃÄ×´Ù. |
Afr1953 |
Toe maak koning Reh?beam in die plek daarvan koperskilde, en hy het dit aan die owerstes van die hardlopers toevertrou wat die ingang van die koning se huis bewaak. |
BulVeren |
¬¡ ¬è¬Ñ¬â ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬ë¬Ú¬ä¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬à¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ. |
Dan |
Kong Rehabeam lod da i Stedet lave Kobberskjolde og gav dem i Forvaring hos H©ªvedsm©¡ndene for Livvagten, der holdt Vagt ved Indgangen til Kongens Palads; |
GerElb1871 |
Und der K?nig Rehabeam machte an ihrer Statt eherne Schilde, und er befahl sie unter die Hand der Obersten der L?ufer, die den Eingang des Hauses des K?nigs bewachten. |
GerElb1905 |
Und der K?nig Rehabeam machte an ihrer Statt eherne Schilde, und er befahl sie unter die Hand der Obersten der L?ufer, die den Eingang des Hauses des K?nigs bewachten. |
GerLut1545 |
An welcher Statt lie©¬ der K?nig Rehabeam eherne Schilde machen und befahl sie den Obersten der Trabanten, die an der T?r des K?nigshauses h?teten. |
GerSch |
An deren Statt lie©¬ der K?nig Rehabeam eherne Schilde machen und ?bergab sie dem Obersten der Trabanten, die an der T?r des Hauses des K?nigs h?teten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥è¥ô¥ñ¥å¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard that kept the door of the king's house. |
AKJV |
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house. |
ASV |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the (1) guard, that kept the door of the king's house. (1) Heb runners ) |
BBE |
And in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house. |
DRC |
Instead of which the king made brazen ones, and delivered them to the captains of the shieldbearers, who guarded the entrance of the palace. |
Darby |
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king's house. |
ESV |
and King Rehoboam made in their place shields of bronze and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house. |
Geneva1599 |
In stead whereof King Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, that wayted at the doore of the Kings house. |
GodsWord |
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and put them by the entrance to the royal palace, where the captains of the guards were stationed. |
HNV |
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the doorof the king¡¯s house. |
JPS |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house. |
Jubilee2000 |
And in their place King Rehoboam made shields of brass and committed [them] to the hands of the princes of the guard that kept the entrance of the king's house. |
LITV |
And king Rehoboam made bronze shields in their place, and deposited them into the hand of the chiefs of the runners who kept the gate of the king's house. |
MKJV |
In place of these king Rehoboam made shields of bronze, and gave them into the hands of the chief of the guard who kept the entrance of the king's house. |
RNKJV |
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the kings house. |
RWebster |
Instead of which king Rehoboam made shields of brass , and committed them to the hands of the captains of the guard , that kept the entrance of the king's house . |
Rotherham |
And King Rehoboam made, instead of them, bucklers of bronze,?and committed them unto the hand of the captains of the runners, who kept guard at the entrance of the house of the king. |
UKJV |
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house. |
WEB |
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the doorof the king¡¯s house. |
Webster |
Instead of which, king Rehoboam made shields of brass, and committed [them] to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house. |
YLT |
and king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath given them a charge on the hand of the heads of the runners who are keeping the opening of the house of the king; |
Esperanto |
Kaj la regxo Rehxabeam faris anstataux ili sxildojn kuprajn, kaj transdonis ilin en la manojn de la estroj de korpogardistoj, kiuj gardadis la enirejon de la regxa domo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥è¥ô¥ñ¥å¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô? ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô¥ò¥á¥ê¥é¥ì ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |