Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 12Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ½Ã»èÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î ³ª¸¦ ¼¶±â´Â °Í°ú ¼¼»ó ³ª¶óµéÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó Çϼ̴õ¶ó
 KJV Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 NIV They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¹é¼ºÀº ½Ã»èÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î, ³ª¸¦ ¼¶±â´Â °Í°ú ¼¼»ó ÀӱݵéÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥Áö ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¹é¼ºÀº ½Ã»èÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î ³ª¸¦ ¼¶±â´Â °Í°ú ¼¼»ó ÀӱݵéÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥Áö ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó."
 Afr1953 Maar hulle sal sy knegte word, sodat hulle my diens en die diens van die koninkryke van die lande kan leer ken!
 BulVeren ¬¯¬à ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ.
 Dan men de skal komme til at st? under ham og l©¡re at kende Forskellen mellem at tjene mig og at tjene Hedningemagterne!"
 GerElb1871 Doch sollen sie ihm zu Knechten sein, damit sie meinen Dienst kennen lernen und den Dienst der K?nigreiche der L?nder.
 GerElb1905 Doch sollen sie ihm zu Knechten sein, damit sie meinen Dienst kennen lernen und den Dienst der K?nigreiche der L?nder.
 GerLut1545 Doch sollen sie ihm untertan sein, da©¬ sie inne werden, was es sei, mir dienen und den K?nigreichen in Landen dienen.
 GerSch Doch sollen sie ihm untertan sein, damit sie erfahren, was es sei, mir zu dienen, oder den K?nigreichen der L?nder zu dienen.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ì¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 AKJV Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 ASV Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 BBE But still they will become his servants, so that they may see how different my yoke is from the yoke of the kingdoms of the lands.
 DRC But yet they shall serve him, that they may know the difference between my service, and the service of a kingdom of the earth.
 Darby Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 ESV Nevertheless, they shall be servants to him, ([Deut. 28:47, 48; Isa. 26:13]) that they may know my service and the service of the kingdoms of the countries.
 Geneva1599 Neuerthelesse they shalbe his sernants: so shall they knowe my seruice, and the seruice of the kingdomes of the earth.
 GodsWord But they will become his servants so that they can learn the difference between serving me and serving foreign kings."
 HNV Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.¡±
 JPS Nevertheless they shall be his servants; that they may know My service, and the service of the kingdoms of the countries.'
 Jubilee2000 Nevertheless, they shall be his servants that they may know what it is to serve me and to serve the kingdoms of the nations.
 LITV But they shall become his servants, and they shall know My service, and the service of the kingdoms of the lands.
 MKJV But they shall be his servants, so that they may know My service, and the service of the kings of the countries.
 RNKJV Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 RWebster Nevertheless they shall be his servants ; that they may know my service , and the service of the kingdoms of the countries .
 Rotherham Nevertheless they shall become his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 UKJV Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 WEB Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.¡±
 Webster Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
 YLT but they become servants to him, and they know My service, and the service of the kingdoms of the lands.'
 Esperanto tamen ili estos liaj subuloj, por ke ili eksciu, kio estas servado al Mi kaj servado al teraj regnoj.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥é¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø