Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 8Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÈĶ÷ÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô µÇµ¹·Á ÁØ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼Ö·Î¸óÀÌ °ÇÃàÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °Å±â¿¡ °ÅÁÖÇÏ°Ô Çϴ϶ó
 KJV That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 NIV Solomon rebuilt the villages that Hiram had given him, and settled Israelites in them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀº ÈĶ÷¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº ¼ºµéµµ °³ÃàÇÏ°í °Å±â¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Á¤Âø½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀº ÈĶ÷¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº ¼ºµéµµ °³ÃàÇÏ°í °Å±â¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Á¤Âø½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953 het Salomo die stede opgebou wat Huram aan Salomo gegee het, en die kinders van Israel daar laat woon.
 BulVeren ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬·¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan ogs? de Byer, Huram afstod til Salomo, bef©¡stede Salomo og lod Israeliterne bos©¡tte sig i dem -
 GerElb1871 da baute Salomo die St?dte aus, welche Huram dem Salomo gegeben hatte; und er lie©¬ die Kinder Israel daselbst wohnen.
 GerElb1905 da baute Salomo die St?dte aus, welche Huram dem Salomo gegeben hatte; und er lie©¬ die Kinder Israel daselbst wohnen.
 GerLut1545 bauete er auch die St?dte, die Huram Salomo gab, und lie©¬ die Kinder Israel drinnen wohnen.
 GerSch baute Salomo auch die St?dte aus, die Huram dem Salomo gegeben, und lie©¬ die Kinder Israel darin wohnen.
 UMGreek ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ï ¥Ö¥ï¥ô¥ñ¥á¥ì ¥å¥é¥ö¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á, ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the sons of Israel to dwell there.
 AKJV That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 ASV that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 BBE He took in hand the building up of the towns which Huram had given him, causing the children of Israel to make living-places for themselves there.
 DRC He built the cities which Hiram had given to Solomon, and caused the children of Israel to dwell there.
 Darby that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them and caused the children of Israel to dwell there.
 ESV Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
 Geneva1599 Then Salomon built the cities that Huram gaue to Salomon, and caused the children of Israel to dwell there.
 GodsWord He rebuilt the cities Huram gave him, and he had Israelites live in them.
 HNV that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 JPS that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 Jubilee2000 that Solomon rebuilt the cities which Hiram had given him and caused the sons of Israel to dwell there.
 LITV As to the cities that Hiram had given to Solomon, Solomon had built them, and he caused the sons of Israel to live there.
 MKJV As to the cities that Hiram had given to Solomon, Solomon had built them, and he caused the sons of Israel to live there.
 RNKJV That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 RWebster That the cities which Huram had restored to Solomon , Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 Rotherham that, the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them,?and caused, the sons of Israel, to dwell there.
 UKJV That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 WEB that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 Webster That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
 YLT As to the cities that Huram hath given to Solomon, Solomon hath built them, and there he causeth the sons of Israel to dwell.
 Esperanto kaj post kiam Salomono konstruis ankaux la urbojn, kiujn HXiram donis al Salomono, kaj li enlogxigis tie la Izraelidojn,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ö¥é¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø