¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 8Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÈĶ÷ÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô µÇµ¹·Á ÁØ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼Ö·Î¸óÀÌ °ÇÃàÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °Å±â¿¡ °ÅÁÖÇÏ°Ô Çϴ϶ó |
KJV |
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
NIV |
Solomon rebuilt the villages that Hiram had given him, and settled Israelites in them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Ö·Î¸óÀº ÈĶ÷¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº ¼ºµéµµ °³ÃàÇÏ°í °Å±â¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Á¤Âø½ÃÄ×´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Ö·Î¸óÀº ÈĶ÷¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº ¼ºµéµµ °³ÃàÇÏ°í °Å±â¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Á¤Âø½ÃÄ×´Ù. |
Afr1953 |
het Salomo die stede opgebou wat Huram aan Salomo gegee het, en die kinders van Israel daar laat woon. |
BulVeren |
¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬·¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
ogs? de Byer, Huram afstod til Salomo, bef©¡stede Salomo og lod Israeliterne bos©¡tte sig i dem - |
GerElb1871 |
da baute Salomo die St?dte aus, welche Huram dem Salomo gegeben hatte; und er lie©¬ die Kinder Israel daselbst wohnen. |
GerElb1905 |
da baute Salomo die St?dte aus, welche Huram dem Salomo gegeben hatte; und er lie©¬ die Kinder Israel daselbst wohnen. |
GerLut1545 |
bauete er auch die St?dte, die Huram Salomo gab, und lie©¬ die Kinder Israel drinnen wohnen. |
GerSch |
baute Salomo auch die St?dte aus, die Huram dem Salomo gegeben, und lie©¬ die Kinder Israel darin wohnen. |
UMGreek |
¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ï ¥Ö¥ï¥ô¥ñ¥á¥ì ¥å¥é¥ö¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á, ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the sons of Israel to dwell there. |
AKJV |
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
ASV |
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
BBE |
He took in hand the building up of the towns which Huram had given him, causing the children of Israel to make living-places for themselves there. |
DRC |
He built the cities which Hiram had given to Solomon, and caused the children of Israel to dwell there. |
Darby |
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them and caused the children of Israel to dwell there. |
ESV |
Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them. |
Geneva1599 |
Then Salomon built the cities that Huram gaue to Salomon, and caused the children of Israel to dwell there. |
GodsWord |
He rebuilt the cities Huram gave him, and he had Israelites live in them. |
HNV |
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
JPS |
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
Jubilee2000 |
that Solomon rebuilt the cities which Hiram had given him and caused the sons of Israel to dwell there. |
LITV |
As to the cities that Hiram had given to Solomon, Solomon had built them, and he caused the sons of Israel to live there. |
MKJV |
As to the cities that Hiram had given to Solomon, Solomon had built them, and he caused the sons of Israel to live there. |
RNKJV |
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
RWebster |
That the cities which Huram had restored to Solomon , Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
Rotherham |
that, the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them,?and caused, the sons of Israel, to dwell there. |
UKJV |
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
WEB |
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
Webster |
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. |
YLT |
As to the cities that Huram hath given to Solomon, Solomon hath built them, and there he causeth the sons of Israel to dwell. |
Esperanto |
kaj post kiam Salomono konstruis ankaux la urbojn, kiujn HXiram donis al Salomono, kaj li enlogxigis tie la Izraelidojn, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ö¥é¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |