¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 7Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ö·Î¸óÀÌ ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¾Õ¶ã °¡¿îµ¥¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ°í °Å±â¼ ¹øÁ¦¹°°ú ȸñÁ¦ÀÇ ±â¸§À» µå·ÈÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¼Ö·Î¸óÀÌ ÁöÀº ³ò Á¦´ÜÀÌ ´ÉÈ÷ ±× ¹øÁ¦¹°°ú ¼ÒÁ¦¹°°ú ±â¸§À» ¿ë³³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ÀÌ´õ¶ó |
KJV |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat. |
NIV |
Solomon consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar he had made could not hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat portions. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¼Ö·Î¸óÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¾Õ¶ã ÇÑ °¡¿îµ¥¸¦ ¼ºº°ÇÏ°í °Å±â¿¡¼ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í °î½Ä¿¹¹°°ú Ä£±³Á¦¹°ÀÇ ±â¸§±â¸¦ ¹ÙÃÆ´Ù. ¼Ö·Î¸óÀÌ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¸¸µé¾î ¼¼¿î ³òÁ¦´Ü¿¡¼´Â ±× ¸¹Àº ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°°ú Ä£±³Á¦¹°ÀÇ ±â¸§±â¸¦ ´Ù µå¸± ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¼Ö·Î¸óÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¾È¶ã ÇÑ °¡¿îµ¥¸¦ ¼ºº°ÇÏ°í °Å±â¿¡¼ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í °î½Ä·Ê¹°°ú ȸñÁ¦¹°ÀÇ ±â¸§±â¸¦ ¹ÙÃÆ´Ù. ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸¸µé¾î ¼¼¿î ³òÁ¦´Ü¿¡¼´Â ±× ¸¹Àº ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä·Ê¹°°ú ȸñÁ¦¹°ÀÇ ±â¸§±â¸¦ ´Ù µå¸± ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Salomo het die middel van die voorhof geheilig wat voor die huis van die HERE was; want daar het hy die brandoffers en die vetstukke van die dankoffers berei, omdat die koperaltaar wat Salomo gemaak het, die brandoffer en die spysoffer en die vetstukke nie kon bevat nie. |
BulVeren |
¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ú ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og Salomo helligede den mellemste Del af Forg?rden foran HERRENs Hus, thi der m?tte han ofre Br©¡ndofrene og Fedtstykkerne af Takofrene, da Kobberalteret, som Salomo havde ladet lave, ikke kunde rumme Br©¡ndofferet, Afgr©ªdeoffret og Fedtstykkerne. |
GerElb1871 |
Und Salomo heiligte die Mitte des Hofes, der vor dem Hause Jehovas lag; denn er opferte daselbst die Brandopfer und die Fettst?cke der Friedensopfer; denn der eherne Altar, den Salomo gemacht hatte, konnte das Brandopfer und das Speisopfer und die Fettst?cke nicht fassen. |
GerElb1905 |
Und Salomo heiligte die Mitte des Hofes, der vor dem Hause Jehovas lag; denn er opferte daselbst die Brandopfer und die Fettst?cke der Friedensopfer; denn der eherne Altar, den Salomo gemacht hatte, konnte das Brandopfer und das Speisopfer und die Fettst?cke nicht fassen. |
GerLut1545 |
Und Salomo heiligte den Mittelhof, der vor dem Hause des HERRN war; denn er hatte daselbst Brandopfer und das Fett der Dankopfer ausgerichtet. Denn der eherne Altar, den Salomo hatte machen lassen, konnte nicht alle Brandopfer, Speisopfer und das Fett fassen. |
GerSch |
Und Salomo heiligte den innern Vorhof, der vor dem Hause des HERRN war; denn er brachte daselbst Brandopfer dar und die Fettst?cke der Dankopfer; denn der eherne Altar, welchen Salomo hatte machen lassen, konnte die Brandopfer und Speisopfer und die Fettst?cke nicht fassen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥é¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç?, ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å, ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï ¥í¥á ¥ö¥ø¥ñ¥å¥ò¥ç ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ. |
ACV |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of LORD. For there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat. |
AKJV |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat. |
ASV |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat. |
BBE |
Then Solomon made holy the middle of the open square in front of the house of the Lord, offering the burned offerings there, and the fat of the peace-offerings; for there was not room on the brass altar which Solomon had made for all the burned offerings and the meal offerings and the fat. |
DRC |
Solomon also sanctified the middle of the court before the temple of the Lord: for he offered there the holocausts, and the fat of the peace offerings: because the brazen altar, which he had made, could not hold the holocausts and the sacrifices and the fat: |
Darby |
And Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offerings and the oblations and the fat. |
ESV |
(For ver. 7-10, see 1 Kgs. 8:64-66) And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord, for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the grain offering and the fat. |
Geneva1599 |
Moreouer Salomon halowed the middle of the court that was before the house of the Lord: for there hee had prepared burnt offerings, and the fatte of the peace offerings, because the brasen altar which Salomon had made, was not able to receiue the burnt offering, and the meate offring, and the fat. |
GodsWord |
Solomon designated the courtyard in front of the LORD's temple as a holy place. He sacrificed the burnt offerings, grain offerings, and the fat because the bronze altar that he had made and that was in front of the LORD was not able to hold all of them. |
HNV |
Moreover Solomon made the middle of the court holy that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offerings,and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and themeal offering, and the fat. |
JPS |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt- offerings, and the fat of the peace-offerings; because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt- offering, and the meal-offering, and the fat. |
Jubilee2000 |
Solomon also sanctified the middle of the court that [was] before the house of the LORD, for there he offered burnt offerings and the fat of the peace [offerings] because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings and the present and the fat. |
LITV |
And Solomon dedicated the middle of the court that was before the house of Jehovah; for he had offered there the burnt offerings, and the fat of the peace offerings; for the bronze altar that Solomon had made was not able to contain the burnt offering, and the food offering, and the fat. |
MKJV |
And Solomon made the middle of the court before the house of the LORD holy. For there he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the food offerings, and the fat. |
RNKJV |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of ????: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat. |
RWebster |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD : for there he offered burnt offerings , and the fat of the peace offerings , because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings , and the meat offerings , and the fat . |
Rotherham |
And Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Yahweh, for he offered there the ascending-sacrifices, and the fat portions of the peace-offerings,?because, the altar of bronze which Solomon had made, was not able to receive the ascending-sacrifice and the meal-offering and the fat portions. |
UKJV |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the food offerings, and the fat. |
WEB |
Moreover Solomon made the middle of the court holy that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt offerings,and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and themeal offering, and the fat. |
Webster |
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that [was] before the house of the LORD: for there he offered burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offerings, and the meat-offerings, and the fat. |
YLT |
And Solomon sanctifieth the middle of the court that is before the house of Jehovah, for he hath made there the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings: for the altar of brass that Solomon made hath not been able to contain the burnt-offering, and the present, and the fat. |
Esperanto |
Kaj Salomono sanktigis la mezon de la korto, kiu estis antaux la domo de la Eternulo; cxar li faris tie la bruloferojn kaj alportis ofere la sebon de la pacoferoj; cxar la kupra altaro, kiun Salomono faris, ne povis plene loki sur si la bruloferon, la farunoferon, kaj la sebon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥å¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô¥í ¥ï ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ä¥å¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ì¥á¥í¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥å¥á¥ó¥á |