Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 7Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿Õ°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Á¦»ç¸¦ µå¸®´Ï
 KJV Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 NIV Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é¼­ ¿Õ°ú ¿Â ¹é¼ºÀº ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ Á¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é¼­ ¿Õ°ú ¿Â ¹é¼ºÀº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Á¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 En die koning en die hele volk was besig om slagoffers voor die aangesig van die HERE te slag.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Kongen ofrede nu sammen med alt Folket Slagtofre for HEERRENs ?syn.
 GerElb1871 Und der K?nig und das ganze Volk opferten Schlachtopfer vor Jehova.
 GerElb1905 Und der K?nig und das ganze Volk opferten Schlachtopfer vor Jehova.
 GerLut1545 Der K?nig aber und alles Volk opferten vor dem HERRN.
 GerSch Und der K?nig und alles Volk opferten Schlachtopfer vor dem HERRN.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV Then the king and all the people offered sacrifice before LORD.
 AKJV Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 ASV Then the king and all the people offered sacrifice before Jehovah.
 BBE Then the king and all the people made offerings before the Lord.
 DRC And the king and all the people sacrificed victims before the Lord.
 Darby And the king and all the people offered sacrifices before Jehovah.
 ESV The Dedication of the Temple (1 Kgs. 8:62; 63) Then the king and all the people offered sacrifice before the Lord.
 Geneva1599 Then the King and all the people offred sacrifices before the Lord.
 GodsWord Then the king and all the people offered sacrifices to the LORD.
 HNV Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
 JPS And the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
 Jubilee2000 [Then] the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 LITV And the king and all the people were offering a sacrifice before Jehovah;
 MKJV And the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 RNKJV Then the king and all the people offered sacrifices before ????.
 RWebster Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD .
 Rotherham And, the king and all the people, were offering sacrifice before Yahweh.
 UKJV Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 WEB Then the king and all the people offered sacrifice before Yahweh.
 Webster Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
 YLT And the king and all the people are sacrificing a sacrifice before Jehovah,
 Esperanto Kaj la regxo kaj la tuta popolo faris oferojn antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥è¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø