¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 6Àå 42Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô¼ ¾ó±¼À» µ¹¸®Áö ¸¶½Ã¿É°í ÁÖÀÇ Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô º£Çª½Å ÀºÃÑÀ» ±â¾ïÇϿɼҼ ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant. |
NIV |
O LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant." |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ¸ö¼Ò ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀ» ³»ÂÑÁö ¸¶½Ã°í ´ç½ÅÀÇ Á¾ ´ÙÀÀÇ Ãæ¼ºÀ» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À." |
Afr1953 |
HERE God, wys u gesalfde nie af nie; dink aan die gunsbewyse aan u kneg Dawid! |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬Û ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬³¬Ú! ¬±¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ! |
Dan |
Gud HERRE, afvis ikke din Salvede, kom N?den mod din Tjener David i Hu!" |
GerElb1871 |
Jehova Gott! weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten; gedenke der G?tigkeiten gegen David, deinen Knecht! |
GerElb1905 |
Jehova Gott! Weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten; gedenke der G?tigkeiten gegen David, deinen Knecht! |
GerLut1545 |
Du, HERR Gott, wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten; gedenke an die Gnade, deinem Knechte David verhei©¬en! |
GerSch |
O Gott, HERR, weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! Gedenke der Gnaden, die du deinem Knechte David verhei©¬en hast! |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å, ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥é¥÷¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô. ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ç ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
O LORD God, do not turn away the face of thine anointed. Remember thy loving kindnesses to David thy servant. |
AKJV |
O LORD God, turn not away the face of your anointed: remember the mercies of David your servant. |
ASV |
O Jehovah God, turn not away the face of thine anointed: remember thy (1) lovingkindnesses to David thy servant. (1) Or good deeds ; See 2 Ch 32:32) |
BBE |
O Lord God, let him whom you have taken for yourself never be given up by you: keep in mind your mercies to David your servant. |
DRC |
O Lord God, turn not away the face of thy anointed: remember the mercies of David thy servant. |
Darby |
Jehovah Elohim, turn not away the face of thine anointed: remember mercies to David thy servant. |
ESV |
O Lord God, (Ps. 132:10) do not turn away the face of your anointed one! ([Ps. 132:1]) Remember your steadfast love for David your servant. |
Geneva1599 |
O Lord God, refuse not the face of thine anoynted: remember the mercies promised to Dauid thy seruant. |
GodsWord |
LORD God, do not reject your anointed one. Remember your mercy to your servant David!" |
HNV |
¡°LORD God, don¡¯t turn away the face of your anointed: remember your loving kindnesses to David your servant.¡± |
JPS |
O LORD God, turn not away the face of Thine anointed; remember the good deeds of David Thy servant.' |
Jubilee2000 |
O LORD God, do not turn away the face of thy anointed one; remember the mercies of David, thy servant.: |
LITV |
O Jehovah God, do not turn away the face of Your anointed; remember the good deeds of Your servant David. |
MKJV |
O LORD God, do not turn away the face of Your anointed. Remember the good deeds of David Your servant. |
RNKJV |
O ???? Elohim, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant. |
RWebster |
O LORD God , turn not away the face of thy anointed : remember the mercies of David thy servant . |
Rotherham |
O Yahweh God! do not turn away thy face from thine Anointed One,?oh remember lovingkindness unto David thy servant. |
UKJV |
O LORD God, turn not away the face of yours anointed: remember the mercies of David your servant. |
WEB |
¡°Yahweh God, don¡¯t turn away the face of your anointed: remember your loving kindnesses to David your servant.¡± |
Webster |
O LORD God, turn not away the face of thy anointed: remember the mercies of David thy servant. |
YLT |
O Jehovah God, turn not back the face of Thine anointed, be mindful of the kind acts of David Thy servant.' |
Esperanto |
Ho Dio Eternulo, ne forturnu la vizagxon de Via sanktoleito; memoru la favorkorecon koncerne Davidon, Vian servanton. |
LXX(o) |
¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô |