Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 6Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¾ó±¼À» µ¹¸®Áö ¸¶½Ã¿É°í ÁÖÀÇ Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô º£Çª½Å ÀºÃÑÀ» ±â¾ïÇϿɼҼ­ ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
 NIV O LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ¸ö¼Ò ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀ» ³»ÂÑÁö ¸¶½Ã°í ´ç½ÅÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ Ãæ¼ºÀ» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À."
 Afr1953 HERE God, wys u gesalfde nie af nie; dink aan die gunsbewyse aan u kneg Dawid!
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬Û ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬³¬Ú! ¬±¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ!
 Dan Gud HERRE, afvis ikke din Salvede, kom N?den mod din Tjener David i Hu!"
 GerElb1871 Jehova Gott! weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten; gedenke der G?tigkeiten gegen David, deinen Knecht!
 GerElb1905 Jehova Gott! Weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten; gedenke der G?tigkeiten gegen David, deinen Knecht!
 GerLut1545 Du, HERR Gott, wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten; gedenke an die Gnade, deinem Knechte David verhei©¬en!
 GerSch O Gott, HERR, weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! Gedenke der Gnaden, die du deinem Knechte David verhei©¬en hast!
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å, ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥é¥÷¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô. ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ç ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô.
 ACV O LORD God, do not turn away the face of thine anointed. Remember thy loving kindnesses to David thy servant.
 AKJV O LORD God, turn not away the face of your anointed: remember the mercies of David your servant.
 ASV O Jehovah God, turn not away the face of thine anointed: remember thy (1) lovingkindnesses to David thy servant. (1) Or good deeds ; See 2 Ch 32:32)
 BBE O Lord God, let him whom you have taken for yourself never be given up by you: keep in mind your mercies to David your servant.
 DRC O Lord God, turn not away the face of thy anointed: remember the mercies of David thy servant.
 Darby Jehovah Elohim, turn not away the face of thine anointed: remember mercies to David thy servant.
 ESV O Lord God, (Ps. 132:10) do not turn away the face of your anointed one! ([Ps. 132:1]) Remember your steadfast love for David your servant.
 Geneva1599 O Lord God, refuse not the face of thine anoynted: remember the mercies promised to Dauid thy seruant.
 GodsWord LORD God, do not reject your anointed one. Remember your mercy to your servant David!"
 HNV ¡°LORD God, don¡¯t turn away the face of your anointed: remember your loving kindnesses to David your servant.¡±
 JPS O LORD God, turn not away the face of Thine anointed; remember the good deeds of David Thy servant.'
 Jubilee2000 O LORD God, do not turn away the face of thy anointed one; remember the mercies of David, thy servant.:
 LITV O Jehovah God, do not turn away the face of Your anointed; remember the good deeds of Your servant David.
 MKJV O LORD God, do not turn away the face of Your anointed. Remember the good deeds of David Your servant.
 RNKJV O ???? Elohim, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
 RWebster O LORD God , turn not away the face of thy anointed : remember the mercies of David thy servant .
 Rotherham O Yahweh God! do not turn away thy face from thine Anointed One,?oh remember lovingkindness unto David thy servant.
 UKJV O LORD God, turn not away the face of yours anointed: remember the mercies of David your servant.
 WEB ¡°Yahweh God, don¡¯t turn away the face of your anointed: remember your loving kindnesses to David your servant.¡±
 Webster O LORD God, turn not away the face of thy anointed: remember the mercies of David thy servant.
 YLT O Jehovah God, turn not back the face of Thine anointed, be mindful of the kind acts of David Thy servant.'
 Esperanto Ho Dio Eternulo, ne forturnu la vizagxon de Via sanktoleito; memoru la favorkorecon koncerne Davidon, Vian servanton.
 LXX(o) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø