¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 6Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ȸÁß°ú ¸¶ÁÖ ¼¼ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» Æì´Ï¶ó |
KJV |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: |
NIV |
Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ª¼ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼¼ µÎ ¼ÕÀ» µé¾î »¸ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í³ª¼ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ±ºÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼¼ µÎ ¼ÕÀ» µé¾î »¸ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Toe het hy gaan staan voor die altaar van die HERE teenoor die hele vergadering van Israel en sy hande uitgebrei; |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Derp? tr?dte Salomo frem foran HERRENs Alfer lige over for hele Israels Forsamling og udbredte H©¡nderne. |
GerElb1871 |
Und er trat vor den Altar Jehovas, angesichts der ganzen Versammlung Israels, und er breitete seine H?nde aus. |
GerElb1905 |
Und er trat vor den Altar Jehovas, angesichts der ganzen Versammlung Israels, und er breitete seine H?nde aus. |
GerLut1545 |
Und er trat vor den Altar des HERRN vor der ganzen Gemeine Israel und breitete seine H?nde aus. |
GerSch |
Und er trat vor den Altar des HERRN, angesichts der ganzen Gemeinde Israel, und breitete seine H?nde aus. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥é? ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
And he stood before the altar of LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands. |
AKJV |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: |
ASV |
And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands; |
BBE |
Then he took his place in front of the altar of the Lord, all the men of Israel being present, |
DRC |
And he stood before the altar of the I Lord, in presence of all the multitude of Israel, and stretched forth his hands. |
Darby |
And he stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands. |
ESV |
Solomon's Prayer of DedicationThen Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands. |
Geneva1599 |
And the King stoode before the altar of the Lord, in the presence of all the Congregation of Israel, and stretched out his hands, |
GodsWord |
In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD's altar. He stretched out his hands [to pray]. |
HNV |
He stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands |
JPS |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands-- |
Jubilee2000 |
[Then] he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel and spread forth his hands. |
LITV |
And he stood before the altar of Jehovah, before the congregation of Israel, and spread out his palms. |
MKJV |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands. |
RNKJV |
And he stood before the altar of ???? in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: |
RWebster |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel , and spread forth his hands : |
Rotherham |
Then stood he before the altar of Yahweh, in the presence of all the convocation of Israel,?and spread forth his hands; |
UKJV |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: |
WEB |
He stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands |
Webster |
And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: |
YLT |
And he standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth out his hand, -- |
Esperanto |
Kaj li starigxis antaux la altaro de la Eternulo kontraux la tuta komunumo de Izrael, kaj li etendis siajn manojn |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |