Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 4Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áö¼º¼Ò ¾Õ¿¡¼­ ±Ô·Ê´ë·Î ºÒÀ» ÄÓ ¼ø±Ý µîÀÜ´ë¿Í ±× µîÀÜÀ̸ç
 KJV Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
 NIV the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;
 °øµ¿¹ø¿ª Áö¼º¼Ò ¾Õ¿¡ ±ÔÁ¤´ë·Î ÄÑ ³õÀ» ¼ø±ÝµîÀܵé°ú µî°æµé,
 ºÏÇѼº°æ Áö¼º¼Ò ¾Õ¿¡ ±ÔÁ¤´ë·Î ÄѳõÀ» ¼ø±Ý µîÀܵé°ú µî°æµé,
 Afr1953 en die kandelaars met hulle lampe om volgens voorskrif voor die binneste vertrek te brand, van fyn goud,
 BulVeren ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ä¬à;
 Dan Lysestagerne med Lamperne, der skulde t©¡ndes p? den foreskrevne M?de, foran Inderhallen, af purt Guld,
 GerElb1871 und die Leuchter und ihre Lampen, um sie nach der Vorschrift vor dem Sprachorte anzuz?nden, von gel?utertem Golde;
 GerElb1905 und die Leuchter und ihre Lampen, um sie nach der Vorschrift vor dem Sprachorte anzuz?nden, von gel?utertem Golde;
 GerLut1545 die Leuchter mit ihren Lampen von lauterm Golde, da©¬ sie brenneten vor dem Chor, wie sich's geb?hrt;
 GerSch und die Leuchter mit ihren Lampen von lauterm Gold, um sie vor dem Allerheiligsten anzuz?nden, wie es sich geb?hrt;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ä¥é¥á¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô
 ACV and the candlesticks with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold,
 AKJV Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
 ASV and the candlesticks with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
 BBE And the supports for the lights with their lights, to be burning in the regular way in front of the inmost room, of the best gold;
 DRC The candlesticks also of most pure gold with their lamps to give light before the oracle, according to the manner.
 Darby and the candlesticks with their lamps to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
 ESV the lampstands and their lamps of pure gold (ver. 7) to burn before the inner sanctuary, as prescribed;
 Geneva1599 Moreouer the candlestickes, with their lampes to burne them after the maner, before the oracle, of pure golde.
 GodsWord lamp stands and lamps of pure gold (to burn as directed in front of the inner room),
 HNV and the menorahs with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
 JPS and the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the Sanctuary, of pure gold;
 Jubilee2000 likewise, the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
 LITV and the lampstands, and their lamps, for their burning was according to the ordinance, before the holy place, of refined gold;
 MKJV and the lampstands of pure gold with their lamps, so that they should burn according to the law before the holy place;
 RNKJV Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
 RWebster Moreover the lampstands with their lamps , that they should burn after the manner before the inner sanctuary , of pure gold ;
 Rotherham and the lamp-holders and their lamps, that they should burn according to the regulation before the shrine, of purified gold;
 UKJV Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
 WEB and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
 Webster Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
 YLT and the candlesticks, and their lamps, for their burning according to the ordinance, before the oracle, of gold refined;
 Esperanto la kandelabrojn kaj iliajn lucernojn, por bruligi ilin laux la preskribo antaux la plejsanktejo-el pura oro;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥â¥é¥ñ ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø