Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 4Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¹Ù´Ù´Â ¼ºÀü ¿À¸¥ÂÊ µ¿³²¹æ¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó
 KJV And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
 NIV He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´Ù´Â ¼ºÀü ¿À¸¥Æí µ¿³²ÂÊ¿¡ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ù´Â ¼ºÀü ¿À¸¥Æí µ¿³²ÂÊ¿¡ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die see het hy aan die suidekant opgestel, teen die ooste na die suide toe.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü, ¬Ü¬ì¬Þ ¬ð¬Ô.
 Dan Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det syd©ªstre Hj©ªrne.
 GerElb1871 Und das Meer setzte er auf die rechte Seite ostw?rts gegen S?den.
 GerElb1905 Und das Meer setzte er auf die rechte Seite ostw?rts gegen S?den.
 GerLut1545 Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag w?rts.
 GerSch Und er setzte das Meer auf die rechte Seite gegen Morgen, s?dw?rts.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á?, ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
 AKJV And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
 ASV And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
 BBE He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.
 DRC And he set the sea on the right side over against the east toward the south.
 Darby And he set the sea on the right side eastward, over against the south.
 ESV (1 Kgs. 7:39) And he set the sea at the southeast corner of the house.
 Geneva1599 And he set the Sea on the right side Eastward toward the South.
 GodsWord He set the pool on the south side in the southeast [corner].
 HNV He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
 JPS And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
 Jubilee2000 And he set the sea on the right side towards the east, over against the Negev.
 LITV And he placed the sea on the right side eastward, across from the south.
 MKJV And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
 RNKJV And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
 RWebster And he set the sea on the right side of the east end , toward the south .
 Rotherham And, the sea, he set on the right side of the house, eastward over against the south.
 UKJV And he set the sea on the right side of the east end, opposite to the south.
 WEB He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
 Webster And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
 YLT And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.
 Esperanto Kaj la maron li starigis sur la dekstra flanko, oriente, en la suda parto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø