¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 3Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º¼Ò °°ÀÌ »ç½½À» ¸¸µé¾î ±× ±âµÕ ¸Ó¸®¿¡ µÎ¸£°í ¼®·ù ¹é °³¸¦ ¸¸µé¾î »ç½½¿¡ ´Þ¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. |
NIV |
He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ñ°ÉÀÌ ¸ð¾çÀ¸·Î ²ÉÁÙÀ» ¸¸µé¾î ±× ±âµÕµé ¸Ó¸®¿¡ µÑ·¶´Ù. ±×¸®°í ¼®·ù ¸ð¾ç ¹é °³¸¦ ¸¸µé¾î ±× ²ÉÁÙ¿¡ ´Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ñ°ÉÀÌ ¸ð¾çÀ¸·Î ²ÉÁÙÀ» ¸¸µé¾î ±× ±âµÕµé ¸Ó¸®¿¡ µÑ·¶´Ù. ±×¸®°í ¼®·ù¸ð¾ç ¹é°³¸¦ ¸¸µé¾î ±× ²ÉÁÙ¿¡ ´Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Hy het ook kettings gemaak soos 'n krans en dit op die top van die pilare aangebring; verder het hy honderd granaatjies gemaak en aan die kettings bevestig. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ (¬ä.¬Ö. ¬±¬â¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö) , ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö; ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
S? lavede han Kranse som en Halsk©¡de og anbragte dem ©ªverst p? S©ªjlerne, og fremdeles lavede han 100 Granat©¡bler og satte dem p? Kransene. |
GerElb1871 |
Und er machte Ketten im Sprachorte (Wahrsch. ein Textfehler. Viell. ist zu l.: Ketten an dem Netzwerk; vergl. Kap. 4,13) und tat sie an die Spitze der S?ulen; und er machte hundert Granat?pfel und tat sie an die Ketten. |
GerElb1905 |
Und er machte Ketten im Sprachorte (Wahrsch. ein Textfehler. Viell. ist zu l.: Ketten an dem Netzwerk; vergl. Kap. 4, 13) und tat sie an die Spitze der S?ulen; und er machte hundert Granat?pfelund tat sie an die Ketten. |
GerLut1545 |
Und machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die S?ulen; und machte hundert Granat?pfel und tat sie an das Kettenwerk. |
GerSch |
Und er machte Kettenwerk und tat solches oben auf die S?ulen und machte hundert Granat?pfel und tat sie an das Kettenwerk. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø, ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ï¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥ø¥í. |
ACV |
And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars. And he made a hundred pomegranates, and put them on the chains. |
AKJV |
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. |
ASV |
And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains. |
BBE |
And he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains. |
DRC |
He made also as it were little chains in the oracle, and he put them on the heads of the pillars: and a hundred pomegranates, which he put between the little chains. |
Darby |
And he made chains as in the oracle, and he put them on the top of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains. |
ESV |
He made chains like a necklace (Hebrew chains in the inner sanctuary) and put them on the tops of the pillars, and he made a hundred pomegranates and put them on the chains. |
Geneva1599 |
He made also chaines for the oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundreth pomegranates, and put them among the chaines. |
GodsWord |
He made chains for the inner room and [also] put them on the capitals. He made 100 pomegranates and put them on the chains. |
HNV |
He made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put themon the chains. |
JPS |
And he made chains in the Sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains. |
Jubilee2000 |
And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars and made one hundred pomegranates and put [them] on the chains. |
LITV |
And he made chains, as in the oracle, and put them on the capitals of the pillars; and made a hundred pomegranates and put them on the chains. |
MKJV |
And he made chains, as in the holy place, and put them on the tops of the pillars. And he made a hundred pomegranates and put them on the chains. |
RNKJV |
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. |
RWebster |
And he made chains , as in the inner sanctuary , and put them on the heads of the pillars ; and made an hundred pomegranates , and put them on the chains . |
Rotherham |
And he made wreathen chains in the shrine, and put them upon the top of the pillars,?and he made one hundred pomegranates, and put them in the chains, |
UKJV |
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. |
WEB |
He made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put themon the chains. |
Webster |
And he made chains, [as] in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made a hundred pomegranates, and put [them] on the chains. |
YLT |
And he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains. |
Esperanto |
Kaj li faris cxenojn en la plejsanktejo kaj metis ilin sur la supron de la kolonoj; kaj li faris cent granatojn kaj metis ilin sur la cxenojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ò¥å¥ñ¥ò¥å¥ñ¥ø¥è ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥â¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥ï¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ó¥ø¥í |