¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 3Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ºÀü ¾Õ¿¡ ±âµÕ µÑÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ³ôÀ̰¡ »ï½Ê¿À ±ÔºøÀÌ¿ä °¢ ±âµÕ ²À´ë±âÀÇ ¸Ó¸®°¡ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀ̶ó |
KJV |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits. |
NIV |
In the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ºÀü Á¤¸é¿¡´Â ³ôÀ̰¡ »ï½Ê ¿À ô ³ª°¡´Â ±âµÕ µÑÀ» ¸¸µé¾î ¼¼¿ì°í ±× À§¿¡ ³ôÀÌ ¿À ô¥¸® ´ëÁ¢¹ÞħÀ» ¾ñ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ºÀü Àü¸é¿¡´Â ³ôÀ̰¡ ¼¸¥ ´Ù¼¸ÀÚ ³ª°¡´Â ±âµÕ µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î ¼¼¿ì°í ±×¿ì¿¡ ³ôÀÌ ´Ù¼¸ÀÚÂ¥¸® ´ëÁ¢¹ÞħÀ» ¾ñ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Verder het hy twee pilare voor die huis gemaak; vyf en dertig el was die hoogte, met 'n kapiteel wat op die top daarvan was, vyf el hoog. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. |
Dan |
Foran Templet lavede han to S©ªjler. De var fem og tredive Alen h©ªje, og S©ªjlehovedet oven p? dem var fem Alen. |
GerElb1871 |
Und (1. K?n. 7,15) er machte vor dem Hause zwei S?ulen, 35 Ellen die L?nge; und das Kapit?l, das auf ihrer Spitze war, ma©¬ f?nf Ellen. |
GerElb1905 |
Und (1. K?n. 7, 15) er machte vor dem Hause zwei S?ulen, f?nfunddrei©¬ig Ellen die L?nge; und das Kapit?l, das auf ihrer Spitze war, ma©¬ f?nf Ellen. |
GerLut1545 |
Und er machte vor dem Hause zwo S?ulen, f?nfunddrei©¬ig Ellen lang; und der Knauf oben drauf f?nf Ellen. |
GerSch |
Und er machte vor dem Hause zwei S?ulen, f?nfunddrei©¬ig Ellen hoch, und oben darauf einen Knauf, f?nf Ellen hoch. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í. |
ACV |
Also he made two pillars before the house of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. |
AKJV |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. |
ASV |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. |
BBE |
And in front of the house he made two pillars, thirty-five cubits high, with crowns on the tops of them, five cubits high. |
DRC |
He made also before the doors of the temple two pillars, which were five and thirty cubits high: and their chapiters were five cubits. |
Darby |
And before the house he made two pillars thirty-five cubits long; and the capital that was on the top of each of them was five cubits. |
ESV |
(For ver. 15, 16, see 1 Kgs. 7:15-20; [1 Kgs. 7:15; 2 Kgs. 25:17; Jer. 52:21]) In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each. |
Geneva1599 |
And he made before the house two pillars of fiue and thirtie cubites hie: and the chapiter that was vpon the top of eche of them, was fiue cubites. |
GodsWord |
He made two pillars for the front of the temple. They were 53 feet long, and the capital on each pillar was 7 feet [high]. |
HNV |
Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was fivecubits. |
JPS |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. |
Jubilee2000 |
Also he made in front of the house two pillars of thirty-five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits. |
LITV |
And at the front of the house, he made two pillars thirty five cubits high, and the capital on their tops was five cubits. |
MKJV |
He also made two pillars of thirty-five cubits high in front of the house, and the capital on the tops of each of them was five cubits. |
RNKJV |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits. |
RWebster |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high , and the capital that was on the top of each of them was five cubits . {high: Heb. long} |
Rotherham |
And he made, for the front of the house, two pillars, thirty five cubits in length,?and, the capital which was upon the top of each, was five cubits. |
UKJV |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. |
WEB |
Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was fivecubits. |
Webster |
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that [was] on the top of each of them [was] five cubits. |
YLT |
And he maketh at the front of the house two pillars, thirty and five cubits in length, and the ornament that is on their heads five cubits. |
Esperanto |
Kaj li faris antaux la domo du kolonojn, havantajn la longon de tridek kvin ulnoj, kaj la kapitelo supre havis kvin ulnojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å |