¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 3Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Áö¼º¼Ò¸¦ Áö¾úÀ¸´Ï ¼ºÀü ³ÐÀÌ´ë·Î ±æÀ̰¡ ÀÌ½Ê ±ÔºøÀÌ¿ä ³Êºñµµ ÀÌ½Ê ±ÔºøÀÌ¶ó ¼ø±Ý À°¹é ´Þ¶õÆ®·Î ÀÔÇûÀ¸´Ï |
KJV |
And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
NIV |
He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple--twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents of fine gold. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í Áö¼º¼Ò¸¦ Áö¾ú´Âµ¥ ±æÀÌ´Â ÁýÀÇ ±æÀÌ´ë·Î ÀÌ½Ê Ã´, ³ªºñµµ ÀÌ½Ê Ã´ À̾ú´Ù. ³»ºÎ´Â ¼ø±Ý À°¹é ´Þ¶õÆ®·Î ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í Áö¼º¼Ò¸¦ Áö¾ú´Âµ¥ ±æÀÌ´Â ÁýÀÇ ±æÀÌ´ë·Î 20ÀÚ, ³Êºñµµ 20ÀÚ¿³´Ù. ³»ºÎ´Â ¼ø±Ý 600 ´Þ¶õÆ®·Î ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. |
Afr1953 |
Verder het hy die Allerheiligste Vertrek gemaak; die lengte daarvan, voor op die breedte van die huis, was twintig el, en die breedte daarvan twintig el; en hy het dit oorgetrek met fyn goud, van ses honderd talente. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬±¬â¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à. ¬¥¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ? ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. ¬ª ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à. |
Dan |
Han byggede fremdeles det Allerhelligste; dets L©¡ngde p? tv©¡rs af Templet var tyve Alen, dets Bredde tyve; og han overtrak det med ©¡gte Guld til en V©¡gt af 600 Talenter. |
GerElb1871 |
Und er machte das Haus des Allerheiligsten. Seine L?nge, vor der Breite des Hauses her, war zwanzig Ellen, und seine Breite zwanzig Ellen; und er bekleidete es mit gutem Golde, an sechshundert Talente. |
GerElb1905 |
Und er machte das Haus des Allerheiligsten. Seine L?nge, vor der Breite des Hauses her, war zwanzig Ellen, und seine Breite zwanzig Ellen; und er bekleidete es mit gutem Golde, an sechshundert Talente. |
GerLut1545 |
Er machte auch das Haus des Allerheiligsten, des L?nge war zwanzig Ellen nach der Weite des Hauses, und seine Weite war auch zwanzig Ellen; und ?berzog es mit dem besten Golde, bei sechshundert Zentner. |
GerSch |
Er machte auch den Raum des Allerheiligsten: seine L?nge war zwanzig Ellen, nach der Breite des Hauses; und seine Breite war auch zwanzig Ellen. Und er ?berzog es mit gutem Gold, im Betrage von sechshundert Talenten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô, ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And he made the most holy house; the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth of it twenty cubits. And he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
AKJV |
And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
ASV |
And he made the most holy house: the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
BBE |
And he made the most holy place; it was twenty cubits long, and twenty cubits wide, like the greater house, and was plated all over with the best gold; six hundred talents were used for it. |
DRC |
He made also the house of the holy of holies: the length of it according to the breadth of the temple, twenty cubits, and the breadth of it in like manner twenty cubits: and he overlaid it with plates of gold, amounting to about six hundred talents. |
Darby |
And he made the house of the most holy place, the length of which was according to the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth twenty cubits; and he covered it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
ESV |
([1 Kgs. 6:16]) And he made the Most Holy Place. Its length, corresponding to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth was twenty cubits. He overlaid it with 600 talents (A talent was about 75 pounds or 34 kilograms) of fine gold. |
Geneva1599 |
He made also the house of the most holy place: the length thereof was in the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twentie cubites: and he ouerlayde it with the best golde, of sixe hundreth talents. |
GodsWord |
He made the most holy place. It was as long as the temple was wide, 30 feet long. It was also 30 feet wide. He overlaid it with 45,000 pounds of fine gold. |
HNV |
He made the most holy house: its length, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth twenty cubits;and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
JPS |
And he made the most holy place; the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
Jubilee2000 |
And he made the house of the holy of holies, its length was twenty cubits, according to the breadth of the house, and its breadth was twenty cubits, and he covered it with fine gold, [amounting] to six hundred talents. |
LITV |
And he built the Most Holy Place its length was by the front, of the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth twenty cubits; and he covered it with fine gold, to six hundred talents; |
MKJV |
And he made the Most Holy Place. Its length was by the front, of the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits. And he overlaid it with fine gold, to six hundred talents. |
RNKJV |
And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
RWebster |
And he made the most holy house , the length of which was according to the breadth of the house , twenty cubits , and the breadth of it twenty cubits : and he overlaid it with fine gold , amounting to six hundred talents . |
Rotherham |
And he made the most holy house, the length whereof, was, according to the breadth of the house, twenty cubits, and, the breadth thereof, twenty cubits,?and he covered it with fine gold, to the number of six hundred talents; |
UKJV |
And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
WEB |
He made the most holy house: its length, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth twenty cubits;and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
Webster |
And he made the most holy house, the length of which [was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth of it twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, [amounting] to six hundred talents. |
YLT |
And he maketh the most holy house: its length is by the front of the breadth of the house twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and he covereth it with good gold, to six hundred talents; |
Esperanto |
Kaj li faris la plejsanktejon; gxia longo, konforme al la largxo de la domo, estis dudek ulnoj, kaj gxia largxo estis dudek ulnoj; kaj li tegis gxin per bona oro en la kvanto de sescent kikaroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ø ¥å¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á |